HelenaWojtczak 28 | 177
27 Jul 2015 / #1
Terribly excited to have found some handwritten marriage and death notices online relating to my grandparents and aunt. I can make out most of what it says, but could do with a bit of help/confirmation of what I think it says. Is there anyone who would be so kind as to translate them for me? Cheers, Helena
First one. "It happened in Lublin on 4th December 1942 (in the presence of?) Wanda Konieczna, the wife of a fitter of Helenow and Bronislawa Wojtczak, nurse of Lublin, (and ?) the day before (?) at 2 o clock died in Helenow Marian Konstanty Wojtczak master brickmaker, widower of Marianna Naj, aged 57, born of Konstanty and Bronislawa Marcinkowska,married (?) Wojtczak, born in Elizowa (something?) Helenow, After (?) Marian and Konstanty Wojtczak" and the rest I cannot decipher.
First one. "It happened in Lublin on 4th December 1942 (in the presence of?) Wanda Konieczna, the wife of a fitter of Helenow and Bronislawa Wojtczak, nurse of Lublin, (and ?) the day before (?) at 2 o clock died in Helenow Marian Konstanty Wojtczak master brickmaker, widower of Marianna Naj, aged 57, born of Konstanty and Bronislawa Marcinkowska,married (?) Wojtczak, born in Elizowa (something?) Helenow, After (?) Marian and Konstanty Wojtczak" and the rest I cannot decipher.
granddad_death.JPG
wanda_marraige.JPG
MARIA_WOJTCZAK.JPG