PolishForums LIVE  /  Archives [3]    
   
Archives - 2010-2019 / Genealogy  % width 4

Need help with Latin abbreviations on Galicia baptismal record


maksym  2 | 47  
30 Mar 2013 /  #1
I was wondering if someone could help with a couple of Latin abbreviations that appear on my grandfather's baptismal record. This record is from a Roman Catholic parish in what was then Galicia. I have attached a cropped portion of the record where it has my grandfather's father and his father's parents listed. There is an abbreviation after their names, and I think it's an abbreviation for their occupation. Does anyone have any ideas as to what they are?


  • Copy_of_Jan_Lew_Bapt.jpg
zimorodek  
6 Apr 2013 /  #2
I able to read: Martinus - Marcin (lawful son) of Andrea - Andrzej and Catharina (Katarzyna) Mielar?
BarbaraD  
7 Apr 2013 /  #3
Hi Maksym!

If you want someone to read the document you should:
- give all the information you already know
- attach as big part of text as possible - it's sometimes hard to read certain words or letters, but it can be easier to do it by comparison with other parts of text

Best,
Barbara
harry153  
31 May 2013 /  #4
it most probably is "agr" standing for agricultural or farmer

Archives - 2010-2019 / Genealogy / Need help with Latin abbreviations on Galicia baptismal recordArchived