Would any of these names point me towards an origin?
Very unlikely. The place of birth or marriage is by far more useful that the surname alone.
The standard database of surnames "Moi Krewni" does not list any Dziekańczyk (with or without acute accent) living in contemporary Poland.
The name seems to be so incredibly rare that there are only four Google records pointing to "dziekańczyk" [with N acute] - three of them related to Rosalia Dziekańczyk (Grugiel) (c.1785 - 1830) on geni, Rozalia Dziekańczyk (Grugiel) (c.1785 - 1830) - Genealogy, geni.com/people/Rozalia-Dzieka%C5%84czyk/6000000012572293398 . Nothing exciting if this was your doing, but a real surprise - if not! :-)
There are only 144 Google records for "Dziekanczyk" [without accent over N]
But because the name is so rare, you might be incredibly lucky. Here what I have found in (Polish) Geneteka database:
Eva Dziekanczyk, born in 1816, Cekcyn, Kuiavian-Pomeranian Voivodship.
Altogether this database shows 5 births of "Dziekanczyk" in early 19th c. in this voivodship (villages Cekcyn and Świekatowo), two deaths (Cekcyn and Byszewo), and four marriages (Cekcyn and Byszewo). That's it. For the entire Poland.
geneteka.genealodzy.pl/index.php?rid=A&from_date=&to_date=&search_lastname=Dzieka%F1czyk&exac=1&rpp2=50&rpp1=0&bdm=&url1=&w=02kp&op=gt
Cekcyn is the picturesque village in the middle of 'Bory Tucholskie' Region. It is located in Tuchola County, just south of Kashubian Region of Gdańsk Pomerania.
You have to realize that this database is under construction, created by hand by volunteers, who scan old parish books page by page. Many of the parishes have not been yet indexed.
The Pomeranian Genealogical Association has this detailed record for Eva Dziekanczyk:
(Parish/Registry Cekcyn) (year 1816) (book 200) (Picture no 0077) (number 44) (Child forename: Eva) (Father's forename: Joannes) (Farther's surname: Dziekanczyk) (Mother's forename: Rosalia) (Mother's surname: Gruglowna)
ptg.gda.pl/index.php/certificate/action/showinfo/parishId/42
Some explanations: Given names in parish books used to be written in Latinized forms; hence Eva rather than Polish Ewa, or Johannes rather than Polish Jan, Rosalia rather than Rozalia.
Gruglowna, or rather Gruglówna, or more correctly Grugelówna is a maiden version of the surname Grugel. Grugielówna would stem from Grugiel. Spelling aside, it looks like this is the right record.
There is a parish in Cekcyn, but since its church was built in 1869, no records of Eva (Ewa) Dziekanczyk would be there. But, if they exist, they must be somewhere in national archives, or in some catholic hierarchy archive. And indeed, the PTG (Pomeranian Genealogical Association) points out to the source of the record we found, ptg.gda.pl/index.php/certificate/action/showinfo :
It is a book of baptisms #200, covering the years 1802-1834, indexed by the volunteer Jan Kontek, source stored in the Pelplin Diocese Archive.
Archiwum Diecezjalne w Pelplinie
The Diocesan Archive in Pelplin
ul. Biskupa Dominika 11
83-130 Pelplin
Phone: (+48) (58) 536 12 21; (+48) (58) 536 12 22
Fax (+48) (58) 536 16 99
archiwum@pelplin.diecezja.org
pelplin.diecezja.org/diecezja-en