I'm in the process of applying for RP citizenship.
One of the qualifying tasks is to get your birth registerd in Poland at the local USC.
I was married in Poland several years ago and as part of that process my birth certificate was presented to the USC and after checking with them they agree that they have an original copy of my birth certificate but as the nice lady explained, she couldn't use that copy and I would have to present a new one (no older than three months of course).
So I obtained a fresh copy from the UK, had it translated by a sworn translator (40 PLN, very reasonable I think). Next stop the USC, filled in the forms paid my money and thought that's that.
Next day I get a phone call asking me to go to the USC, the lady wouldn't explain over the phone what the problem was. So off to the USC where the nice lady explained that my birth certificate was unacceptable. I explained that they already accepted it for marriage but she explained that they wouldn't accept it to register my birth here.
The reson being is that on the older style certificates there is no field for the surname of the child. There is only a column stating name (if any) refering of cource to the first name(s) of the child. I explained that this is how UK birth certificates are.
Then the nice lady, with a flourish and a proszę panna, produced a UK certificate in 'portrait' format not 'landscape' like mine, which indeed does have the surname of the child. I explained to the nice lady that this is how my childrens birth certificates are but old farts like me have the older type. She then told me that they had certificates like this from even old people (I hate to think how old that makes me if 'older people' have the new type of certificate).
She then explained that these other types of certificates were obviously trancripts whereas mine was just some kind of scan of the original. I explained that even if I got a transcript it would only be a handwritten copy of the same sort of landscape certificate with exactly the same details on it. So in the certain knowledge that she understands the UK system better than me refunded my money returned my certificate and told me to come back with the proper one and a fresh translation.
One quick phone call to the Register office in the UK and it transpires that on the 1st April 1969 the UK system was changed. Before that date there was no surname of the child. It's also not possible to get anything from them other than a copy of the original or a transcript of the original in the same format.
I rang the British Embassy in Warsaw where another nice lady asked why the hell I was ringing them and what did I think they could do about it. She then went on to explain that I should just ask the registrar in the UK to sort of 'add' the extra information on the certificate. (not an option I'd already asked them).
So a quick phone call to the nice lady at the local USC to explain the problem. All credit to her, she'd already checked with the British Embassy and was aware of the change in 1969 but she still couldn't accept my certificate. After some discussion she agreed that if I obtained an official letter from the UK registrar explaining the change and how a surname of a child was assumed to be that of the parents, then maybe (with a sworn translation of the letter) she could accept this.
So any old farts out there be warned.
One of the qualifying tasks is to get your birth registerd in Poland at the local USC.
I was married in Poland several years ago and as part of that process my birth certificate was presented to the USC and after checking with them they agree that they have an original copy of my birth certificate but as the nice lady explained, she couldn't use that copy and I would have to present a new one (no older than three months of course).
So I obtained a fresh copy from the UK, had it translated by a sworn translator (40 PLN, very reasonable I think). Next stop the USC, filled in the forms paid my money and thought that's that.
Next day I get a phone call asking me to go to the USC, the lady wouldn't explain over the phone what the problem was. So off to the USC where the nice lady explained that my birth certificate was unacceptable. I explained that they already accepted it for marriage but she explained that they wouldn't accept it to register my birth here.
The reson being is that on the older style certificates there is no field for the surname of the child. There is only a column stating name (if any) refering of cource to the first name(s) of the child. I explained that this is how UK birth certificates are.
Then the nice lady, with a flourish and a proszę panna, produced a UK certificate in 'portrait' format not 'landscape' like mine, which indeed does have the surname of the child. I explained to the nice lady that this is how my childrens birth certificates are but old farts like me have the older type. She then told me that they had certificates like this from even old people (I hate to think how old that makes me if 'older people' have the new type of certificate).
She then explained that these other types of certificates were obviously trancripts whereas mine was just some kind of scan of the original. I explained that even if I got a transcript it would only be a handwritten copy of the same sort of landscape certificate with exactly the same details on it. So in the certain knowledge that she understands the UK system better than me refunded my money returned my certificate and told me to come back with the proper one and a fresh translation.
One quick phone call to the Register office in the UK and it transpires that on the 1st April 1969 the UK system was changed. Before that date there was no surname of the child. It's also not possible to get anything from them other than a copy of the original or a transcript of the original in the same format.
I rang the British Embassy in Warsaw where another nice lady asked why the hell I was ringing them and what did I think they could do about it. She then went on to explain that I should just ask the registrar in the UK to sort of 'add' the extra information on the certificate. (not an option I'd already asked them).
So a quick phone call to the nice lady at the local USC to explain the problem. All credit to her, she'd already checked with the British Embassy and was aware of the change in 1969 but she still couldn't accept my certificate. After some discussion she agreed that if I obtained an official letter from the UK registrar explaining the change and how a surname of a child was assumed to be that of the parents, then maybe (with a sworn translation of the letter) she could accept this.
So any old farts out there be warned.