Have you there for the music festival in Europe?
Unfortunately I have not been to Polish Woodstock. It kind of far from my hometown, and the festival has a very bad press. It is said that everybody's drunk and high which is not true at all, so I never tried to persuade my parents, since I have not had money to go there anyway :).
This is all good. keep it coming.
Ok, I am glad you like. I thought nobody likes it so I did not post more :)
So some more:
Pidzama Porno "Twoja Generacja"
The song is kind of anthem for people listening to rock/punk in Poland. I agree with every word of this lyrics, it is very important song to me. It also describe young Polish people...
Twoja Generacja /
Your GenerationJak ja nienawidzę Twojej generacji /
How I hate your generationTwoja generacja chora od przemocy /
Your generation sick of violenceTwoja generacja przekleństwo fryzjerów /
Your generation - oath of barbersSpeedy i tłuste oczy /
Speedy (i don't know what it means :P) and greasy eyesJak ja nienawidzę Twojej generacji /
How I hate your generationZwykła nienawiść dymi wam z dyni /
Plain viviousness in your heads (Polish version slightly different but hart to translate because of Polish idiomsMłodzi policjanci, młodzi kibice /
young policemens, young sportfansKretyni kontra kretyni /
idiots versus idiotsRock,N,Roll umarł /
Rock&Roll's deadRock jest martwy stary /
Rock's dead buddyPo co kończysz to piwo /
Why do you finish a beer?Masz karabin zamiast gitary /
Take uzi instead of guitarA ja kieszenie pełne czereśni /
and I cheeries in my pocketsHej hej jak nazywa się Twój Bóg /
Hey, hey, what is name of your God?Na imię ma zgiełk /
His name is turmoilPrzypadek czy przepaść /
coincidence or gapHej Twój Bóg /
Hey, your GodDziwny twór o twarzach /
strange creature with facesStwór monstrum /
creature - monsterZ cybernetycznego nieba /
from internet heavenJest takie miejsce na każdej mapie /
there is a place on every map (the autor means Polish map surely)Nie znajdę tu szczęścia nie szukam zwady /
I won't find hapiness, I am not looking for conflictChłopaki stąd zwykle idą do pierdla /
Boys go usually from there to jointDziewczyny na autostrady /
Girls on highways (it means they are prostitutes...)Za dużo się modlisz, dużo czytasz wierszy /
You pray too much, you read too many poemNa środku drogi i nie na szczycie /
in the middle of the road, never on the topNigdy ostatni nigdy pierwszy /
never last, never firstHej to chyba śni ci się życie /
hey, you just dream your lifeRock,N,Roll umarł ... / ref
Nie wyjdę dziś z tobą baby na tekno /
I won't go with you, baby, for techno tonightNie pójdę z tobą pod ręke po molo /
I won't go by your hand on the pierNigdy w życiu nie pokocham dziewczyny, /
I will never love a girlKtóra słucha disco polo /
who listens to disco poloTwoja ignorancja czy moja pycha /
your ignorance or my haughtiness?Sam już tego dobrze nie wiem /
I am not eve sureW nazwisku niesympatyczna ryba /
In last name unpleasant fish (author means Robert Leszczynski, Polish music critic)Prześladuje mnie z bladym drzewem /
persecute me with pale tree ( i don't know what he means this time :)Rock,N,Roll umarł ... /
ref...Myslovitz - Dlugosc Dzwieku Samotnosci (Sound of Solitude)
English version
Polish version sounds so much better... or maybe I am just used to Polish version... Anyway, enjoy!
youtube.com/watch?v=EwTOSSBMvN4
Farben Lehre, I do not feel like transleting... :P (Pogodna)
Enjoy!!! I like the way singer dances!! lol :)
youtube.com/watch?v=N5DglZugRFw
and one more, short but really good!!! (Judasz)
youtube.com/watch?v=QCnneFzXhmc&mode=related&search=