There is reportedly a movement afoot in Śląsk (SIlesia) to have their dialect recognised as a regional language
The movement has really been afoot for years (at least ten) now.
If it needs to be translated, it's a different language.
The difference is mostly in vocabularly rather than in syntax. The Sileasian dialect apart from having assimilated lots of German words has preserved plenty of old Polish vocabulary.
Well, I could easily show how different it is by asking forum members to translate into real standard Polish.
All right, let's give it a go then.
The Kashubian language should have never been regarded as a dialect of Polish as it belongs to the Slavic Pomeranian group of languages (just as the Polabian language in the now German island of Rugen which survived there until the 18th century or the language
słowiński having survived in the area near the seaside town of £eba until around 1960).