PolishForums LIVE  /  Archives [3]    
 
Archives - 2005-2009 / Language  % width29

"Pomagac", "robic" - I know this is wrong can anyone help me?


Poor Edward  10 | 154  
7 Aug 2008 /  #1
I tried to go through a list of I help, you help etc. and I make, you make etc. So I came up with Ja pomoc, ty pomoc on/ona/ono/ pomo, my pomomy, wy pomocie, oni pomoją. And for make I came up with; Ja robic, ty robisz on/ona/ono robi, my robimy, wy robicie, oni robiją. If any one could even explain where Im going wrong I'd be glad to give it another go instead of giving me the answers.
sausage  19 | 775  
7 Aug 2008 /  #2
Ja robic

Ja robię
Edward, have you seen the book 301 Polish Verbs, I think you may find this useful...
OP Poor Edward  10 | 154  
7 Aug 2008 /  #3
No Ive never heard of it. Is it available in Ireland? Is there a general rule for grammer i.e. if a word ends with certain letters then a certain pattern is followed?
sausage  19 | 775  
7 Aug 2008 /  #4
if a word ends with certain letters then a certain pattern is followed?

Yes, some of the verbs follow standard patterns. The book "301 Polish Verbs" by Klara Janecki should be fairly widely available. I can't remember if I got mine online or from a bookstore. It has the verbs in all the tenses, in perfective and imperfective forms.
OP Poor Edward  10 | 154  
7 Aug 2008 /  #5
It has the verbs in the seven tenses

I thought Polish only had three tenses? I was reading a thread here about present tense and they said it was like simple english present and no present continious. So assumed there was only three as I said. I'm sorry, sometimes my ignorance astounds me!!
sausage  19 | 775  
7 Aug 2008 /  #6
sorry, I was confused with cases... I corrected my post whilst you were writing yours! Anyhow, it's a book worth getting I think...
OP Poor Edward  10 | 154  
7 Aug 2008 /  #7
Thanks I was wondering was I that stupid while I was writing. Cheers for your help. Can I ask one more favour? Is there any chance you can give me the second answer for you make? Or does it run the same way as lubię etc? And I cant find anything for Ja pomoc, any pointers?
polishgirltx  
7 Aug 2008 /  #8
Ja pomoc, ty pomoc on/ona/ono/ pomo, my pomomy, wy pomocie, oni pomoją

ja pomagam
ty pomagasz
on/ona/ono pomaga

my pomagamy
wy pomagacie
oni pomagają
OP Poor Edward  10 | 154  
7 Aug 2008 /  #9
Thanks polishgirl, youre like batman here to save the day, only your polish and a girl. But I know who Id rather come to my rescue. I found the link you gave me very informative but I got ahead of myself and tried to bite off more than I could chew. Im still going through ja robię etc. at the minute Ill post it when Im done. Thanks again.
polishgirltx  
7 Aug 2008 /  #10
Thanks polishgirl, youre like batman here to save the day, only your polish and a girl.

your welcome...i like to be called superPolishgirl hehehe... ;)

I found the link you gave me very informative but I got ahead of myself and tried to bite off more than I could chew. Im still going through ja robię etc. at the minute Ill post it when Im done.

take it easy...if your vocabulary will be good and understanding of tense... you get it right away... :)
OP Poor Edward  10 | 154  
7 Aug 2008 /  #11
I really think Im starting to get it but Im trying too hard to be honest. Im in the middle of writing a letter to my friend from work on grono without any books its not going bad but I cant spell thank you, is it spelt djinkuję?
polishgirltx  
7 Aug 2008 /  #12
djinkuję

dziękuję
OP Poor Edward  10 | 154  
7 Aug 2008 /  #13
dziękuję bardzo kombietą polska za pomoc. Tak?
polishgirltx  
7 Aug 2008 /  #14
lol... bardzo dziękuję, polska kobieto, za pomoc
or...bardzo dziękuję za pomoc, polska kobieto
all the same...
OP Poor Edward  10 | 154  
7 Aug 2008 /  #15
dziękuję, polska kobieto, mój polski jest słaby ale nie zły. Uczę się języka polskiego za dwa miesiący
polishgirltx  
7 Aug 2008 /  #16
and you are doing pretty good... :)

let me fix it...
dziękuję, polska kobieto, mój polski jest słaby ale nie jest zły. Uczę się języka polskiego przez dwa miesiące.

Uczę się języka polskiego za dwa miesiący

or:
Zacząłem się uczyć języka poskiego dwa miesiące temu. (I started learning Polish language two months ago.)
OP Poor Edward  10 | 154  
7 Aug 2008 /  #17
miesiący
miesiące.
Whats the difference between the two? I think Ill stick with my saying for learning polish it seems easier at the moment, but I'll write your corrections into my notepad and try it in work tomorrow. ;)
polishgirltx  
7 Aug 2008 /  #18
miesiący
miesiące.
Whats the difference between the two?

those are cases....but don't worry too much about it just yet...
:)
Switezianka  - | 463  
7 Aug 2008 /  #19
miesiący
miesiące.
Whats the difference between the two?

The first one does not exist.

Before you start looking for patterns in Polish inflection, you should be aware of one thing: there are 11 verb conjugation patterns and, like in any language, exceptions. In case of noun declension - you don't want to know.
OP Poor Edward  10 | 154  
7 Aug 2008 /  #20
Does a "y" in Polish not represent what in english would be "s"? So in english I would say Im learning polish for two months.
Switezianka  - | 463  
7 Aug 2008 /  #21
Does a "y" in Polish not represent what in english would be "s"?

No. Polish has very complicated inflection, English has only some remains of inflection so there is no point looking for any equivalents.

Im learning polish for two months= Uczę się polskiego od dwóch miesięcy.

Here "y" is an ending denoting plural genitive of an inanimate masculine noun, which ends with "ąc" in singular nominative and therefore follows some certain declension pattern.
OP Poor Edward  10 | 154  
7 Aug 2008 /  #22
Im understanding what youre saying, I think but its a little bit confusing. What about in the case of in Polish (sorry for my spelling); jestem dwa sistoray- I have two sisters. And if Im not mistaken Im using the wrong two, should it not be dwien?
OP Poor Edward  10 | 154  
8 Aug 2008 /  #24
Why can I use a y in the case of my sisters? Is it because its a female noun?
Siegfried  1 | 100  
8 Aug 2008 /  #25
I have (mam) dwie (two) siostry (sisters).

siostra (one) - siostry (two or more)
glowa (head) - glowy
krowa (cow)- krowy
dupa - dupy
zona - zony

etc
you just replace a with y. Unfortunatelly it doesn't work all the times.
roza (rose) - roze (roses)
dziewczynka - dziewczynki
Krzysztof  2 | 971  
8 Aug 2008 /  #26
Poor Edward

You're asking many questions in this thread, and you seem a beginner, so reading my post is going to be confusing, but I'd only like to point out one thing - nouns with numbers.

Search the forums, there have been some discussions about it, unfortunatelly in Polish different numbers require different cases, example:
1 miesiąc (singular, Nominative)
2/3/4 miesiące (plural, Nominative)
5 (or more) miesięcy (plural, Genitive), unfortunatelly not always, the bigger numbers ending in 2/3/4 follow the 2/3/4 rule (so 22/34/43/52/.../102/1004 miesiące)

Now, this is some extra information, but don't try to remember it at once, it would be useless, just keep in mind there are many traps for a beginning student of Polish, and also for an advanced one :)

1/ In Genitive plural (but also in other cases) you can see something typical for Polish (but also other languages, not only Slavic, but also for example German) - the vowel change inside a word (something that's very limited in English: foot - feet, goose - geese): miesiące (pl., Nom) - miesięcy (pl., Gen.).

2/ We also have lots of consonant changes (near the end of the word), for example "(ja) pomogę", "(my) pomożemy"
3/ Btw, these are the forms you were asking for in your first post, what polishtxgirl gave you was conjugation of the verb "pomagać", which means the same thing as "pomóc", but the first one is imperfective, the second one is perfective.
OP Poor Edward  10 | 154  
8 Aug 2008 /  #27
I kind of understand what your talking about, but if Im honest Im reading alot of talk about genitive, perfective, imperfective, male, female and conjugating and I just dont understand most of it. Perhaps its because I just take English and Irish for granted cos I was brought up on them and I know what everything is without understanding proper terminology. Im just going to take a back seat for a while (I hope) and see where I go. But my appetite for learning and wanting to know gets me too far sometimes. Ill print your post and ask around in work to see can it be explained a little easier. But thank you for your reply and help, and thank you everybody for helping me.
Kamil_pl  
9 Aug 2008 /  #28
I think that nobody can learn polish from books or internet forums. You have to talk to polish people, listen to them, try to speak. It's the only way.
OP Poor Edward  10 | 154  
9 Aug 2008 /  #29
I talk to Polish people but when I leave work Ive nobody to talk to, so I personally think that this forum and books help set me up for the next day. Plus if you used this site to its full advantage you'd find that you can speak polish with people here through the medium of writing thus improving two skills.

Archives - 2005-2009 / Language / "Pomagac", "robic" - I know this is wrong can anyone help me?Archived