I think that it would be nice to start a little conversation everyone can post in. You just respond to the person who posted before you. Then, you put in parentheses '()' what it means in English, breaking it up as much as possible. Also, are there are people learning English here that speak Polish predominately?
Let me attempt that in Polish before continuing: Ja myślę że by było fajnie rozpoczynać rozmova w każdy może rozmawiać. Tylko musicie odpowiadać osoba który mówił zanim ty.
I'll stop there as translating Polish is a lengthy process for me.
Corrections are welcome, as I'm sure I made a 'błąd' (mistake).
Alright starting this conversation: Jak się masz? Moje imię jest Adam, ja mieszkam w Kanadzie. (How are you? My name is Adam, I live in Canada.)
Breaking it up: Jak się masz - Common Polish greeting meaning literally "How have you?", used as "How are you?" Jak: Like, How Się: Reflexive article, eg "Play with yourself" Masz: Have, conjugating with 'you'. Notice how the word 'you' is not present, it is common to leave it out in Polish.
Moje imię jest Adam - Straight-forward Polish, literally "My name is Adam". Moje - My Imię - Name Jest - Is ('to be' conjugated with 'imię') Adam - My name. The 'AdAm' is pronounced like 'fAther'.
Ja mieszkam w Kanadzie - Fairly simple, literally "I live in Canada" Ja - I mieszkam - 'mieszkać' conjugated with 'ja', 'live'. w - In the context, 'in'. Can mean 'with', 'in', 'of'. Kanadzie - Canada as a object. The 'zie' indicates that it is an object, while if it was the subject it would be "Kanada", eg "Kanada jest fajna" (Canada is cool).
Right you are, I should trust my gut more than those word by word translations. Polish is only partly natural for me though, I grew up learning it, but that stopped abruptly.
It IS incorrect, noone in Poland would say : Moje imię JEST. You just can't translate word for word. You HAVE a name in Polish just as you HAVE years: Mam 26 (*dwadzieściasześc) lat. 'I have 26 years' and not I am 26 years old = 'Jestem 26 lat stary'. Mam na imię Jagna. Nazywam się Jagna + Surname. In some rare cases you might say : Moje imię brzmi Jagna ( if you wanted for example to correct someone mispronouncing the name).
this is the hard part of learning a language isn't it??? for example, the French don't say I am hungry - they say I HAVE hunger = j'ai faim; these small differences between languages are actually quite huge!!
Jagna: Thanks a bunch. I was scratching my head over why it was incorrect, but that makes complete sence. In French you also say "J'ai 40 ans" "I have 40 years". (I'm also learning French).
Witam panstwa serdecznie. Ja to Michal i jestem anglikiem, ktory mieszka w Anglii pod Londynem. Mowie po polsku i umiem pisac w tym jezyku tez. I am sure that I make mistakes in both languages ale wszystko jedno, jest fantastyczne kiedy podruzuje po Polsce i daje sobie rade z konwersacja po polsku.
Cześć Angelia, czy mieszkasz w Polsce? Hi Angelia, do you live in Poland?
Nope. Ranj is an American woman and she lives in America. Nie. Ranj jest Amerykanką i mieszka w Ameryce.
Witam panstwa serdecznie. Ja to Michal i jestem anglikiem
I'd like to see faces of Poles when they realise that they are speaking to an English guy. Chciałbym widzieć twarze Polaków kiedy orientują się że rozmawiają z gościem z Anglii :)
I'd like to see faces of Poles when they realise that they are speaking to an English guy. Chciałbym widzieć twarze Polaków kiedy orientują się że rozmawiają z gościem z Anglii
Ja chcę widzieć twoją twarz Bartolome!! I want to see your face Bartolome.:)