PolishForums LIVE  /  Archives [3]    
 
Archives - 2005-2009 / Language  % width44

Duzy / wielki - synonyms?


Mufasa  19 | 357  
3 Nov 2007 /  #1
Do you use wielki and duzy interchangeably as synonyms, or do you use them differently in different contexts?
englishfan  - | 2  
3 Nov 2007 /  #2
duzy is like 'big, large'
wielki is 'bigger than big' :-) so it's more like 'great, huge' and is slightly less formal. You use it rather to express your own opinion about things (you can also say 'olbrzymi, potężny') and to emphasize not only size but also the importance, impression or feelings.
Michal  - | 1865  
3 Nov 2007 /  #3
Wielki is used for large things mainly such as a wielki statek-a great ship. I think the point is that the word wielki is not a Polish word as it was taken from the Russians language. The Russian word is wjelikij and has to be used in its short form for big which is bolshoj but in Russian there is no short form of this word so wjelikij has to be used instead.
OP Mufasa  19 | 357  
3 Nov 2007 /  #4
Thanx a lot - I'm now more confused :O ;-) Maybe if I ask some more questions, you'll be able to help me figure this out?

How much 'bigger than big' is wielki, na przyklad?

Duzy samochod, tak?
Duzy dom?
Wielki blok? (block of flats?)
Wielka decyzja? Or would that be wazna?
Some more examples might help?

wielki is not a Polish word as it was taken from the Russians language

I appreciate that, but wielki is used in Polish, and since it is used in Polish, it is also part of the Polish language. Some other Polish words have come from other languages, not so?
krysia  23 | 3058  
3 Nov 2007 /  #5
I'm now more confused

welcome to the Polish language
OP Mufasa  19 | 357  
3 Nov 2007 /  #6
Thank you, but this doesn't help me much. Some help maybe?
z_darius  14 | 3960  
3 Nov 2007 /  #7
Wielka decyzja? Or would that be wazna?

that is correct. Much like Alexander Wielki or Wielka Brytania (but not Alexander Duzy or Duza Brytania, these are incorrect)

How much 'bigger than big' is wielki, na przyklad?

It has nothing to do with any objective size. It's more to do with your perception.
In case of a car, a short dialog that may be of help:

- Ale duzy samochod!
- Duzy? Ten samochod jest wielki!
OP Mufasa  19 | 357  
3 Nov 2007 /  #8
that is correct

which one: wielka or wazna?

It's more to do with your perception.

Now this helps! Thanx Z :)
z_darius  14 | 3960  
3 Nov 2007 /  #9
which one: wielka or wazna?

You could say "wielka" decyzja and it would be correct. But you could also say "wazna", "przelomowa". All these could really be synonyms in this case. Context will sometimes dictate whether "wielki" is the right choice, but I'd say that considering the example here, "wielki" is a more generic word and thus will be safe to use.

Another thing to consider is the style one assumes. "przelomowa" (groundbreaking) would apply mostly to really big as.s evens. Still, I'll use it sometimes in reference to completely routine events, just to add color to the speech. That's basically similar to what one would do in English to lighten the mood somewhat.

"Wielki" may also mean "great" (as in great news), although "wspanialy" would be more appropriate in this context.
OP Mufasa  19 | 357  
3 Nov 2007 /  #10
Thank you
Michal  - | 1865  
3 Nov 2007 /  #11
Duzy is the Polish word and wielki is the stolen Russian word! It is not simply perseption at all as they are used differently. We talk of duzo czegos i.e. duzo mleka, duzo czasu whereas wielki is used as a straight adjective only.
OP Mufasa  19 | 357  
3 Nov 2007 /  #12
Now I'm really confused. You must help some more then Michal. First I need to know what 'czegos' is.

Then you must please explain 'straight adjective'. Is duzo not an adverb, as in 'Mleko jest duzo', and duzy/a/e an adjective, as in duzy samochod, duzo mleko, or duza kawa (in nominative)?
z_darius  14 | 3960  
3 Nov 2007 /  #13
wielki is the stolen Russian word

Bull$hit.
The word is pre-IndoEuropen in origin.

Polish: wielki
Albanian: vlerë
Latin: valore
Hittite: wali
German: Viel

Now I'm really confused. You must help some more then Michal.

I wouldn't put much weight on Michal's knowledge of linguistics in general, and on his Polish language skills in particular. Polish doesn't appear to be his first language.
OP Mufasa  19 | 357  
3 Nov 2007 /  #14
;) ....
Krzysztof  2 | 971  
3 Nov 2007 /  #15
'Mleko jest duzo'

'Mleka jest dużo' - you need Genitive (dopełniacz) if using the adverb (dużo) + a noun (mleko)

And I confirm the opinion about Michal's post - ingore them. He can (sometimes, not always) do a 100% correct translation from/to Polish, but his "general" opinions are usually a laugh (not only on linguistics)
OP Mufasa  19 | 357  
3 Nov 2007 /  #16
Thanx.
Michal  - | 1865  
3 Nov 2007 /  #17
oesn't appear to be his first language.

Thanks for that.

Mleka jest dużo' - yo

I would have thought that mamy duzo mleka but mamy bardzo duzy dom sounds better as examples.
OP Mufasa  19 | 357  
4 Nov 2007 /  #18
Krzysztof just kept the stupid little example that I used. Przepraszam - I'm not Polish speaking, and only learning. If people can use my simple (stupid?) examples to help me understand better, why should they be run into the ground?
Michal  - | 1865  
4 Nov 2007 /  #19
Ale duzy samochod!
- Duzy? Ten samochod jest wielki!

No, this sounds very strange indeed. To jest bardzo wieki statek, ten budynek jest wielki but ja jestem bardzo duzy bo jestem gruby, tu jest moj duzy talerz or tu jest moj wielki talerz but moj samochod jest bardzo duzy-not wielki. In polish you do not call a car wielki only a ship or a lorry perhaps. Wielki is used for people only if someone was a king a krol and you are talking about history Krol Michal Wielki or something similar. It is simply not correct to give the impression that duzy and wielki are interchangeable, which is the impression being given here.

I wouldn't put much weight on Michal's knowledge of linguistics in general, and on his Polish language skills in particular. Polish doesn't appear to be his first language.

Obviously not your first language either-wielki samochod?
johan123  1 | 227  
4 Nov 2007 /  #20
Michal is one of the most educated people on this forum. The man's little short of a genius in the area of linguistics!
OP Mufasa  19 | 357  
4 Nov 2007 /  #21
It is simply not correct to give the impression that duzy and wielki are interchangeable, which is the impression being given here.

This was not the impression I've got!

The man's little short of a genius

;)
Michal  - | 1865  
4 Nov 2007 /  #22
he man's little short of a genius in the area of linguistics!

I have never pretended to be an expert in linguistics and such knowledge has no place on this forum anyway.

This was not the impression I've got!

Again, duzy and wielki are similar words but you can not always use them interchangeably, not in my house at least! I certainly would never refer to my own car as wielki but then others might disagree, my car is always simply duzy.

This was not the impression I've got!

You tell me, you are in Poland and can not speak a word of the language not me. Your need is greater than mine!
lowfunk99  10 | 397  
14 Jan 2008 /  #23
So how do u tell your girlfriend she has a big ass??? hahahahaha
osiol  55 | 3921  
14 Jan 2008 /  #24
In your head and not out loud, even if you like it that way.

Masz duża (or is it dużę?) dupę.
?????????????????????????????

No, I don't know.

can not speak a word of the language

Not even one word? Do you know this? Have you asked her?
Shawn_H  
14 Jan 2008 /  #25
duża

feminine?
RJ_cdn  - | 267  
14 Jan 2008 /  #26
So how do u tell your girlfriend she has a big ass???

If you want her to be mad at you for a couple of days say "masz dużą dupę", for a week or more "masz wielką dupę".
osiol  55 | 3921  
14 Jan 2008 /  #27
dużą

Both my guesses were wrong, but I think she'd still have got the message and been angry for some time.

Or perhaps the translation he wanted was:
Masz duż(some ending or other) osły.

Maybe I've got that wrong as well.
RJ_cdn  - | 267  
14 Jan 2008 /  #28
Masz duż(some ending or other) osły.

Masz duże osły (plural)
Masz dużego osła (singular)
or
Masz dużą oślicę.
lowfunk99  10 | 397  
14 Jan 2008 /  #29
This is mostly for my information. Personally she the most beautiful woman I have ever met. Body, Mind & Soul.

However she thinks she is fat.

How would you compliment her on her nice ass?
Zgubiony  15 | 1274  
14 Jan 2008 /  #30
However she thinks she is fat.

This is quite normal with some women and in most cases far from truth :)

Archives - 2005-2009 / Language / Duzy / wielki - synonyms?Archived