PolishForums LIVE  /  Archives [3]    
 
Archives - 2005-2009 / Language  % width8

Difference between: ż and ź


Becci  1 | 2  
23 Aug 2007 /  #1
Hi Could you tell me what the difference is in the two Z's

ż ź

Thanks
glowa  1 | 291  
23 Aug 2007 /  #2
ż with the dot is pronounced the same as rz (like g in genre)
ź with the accent is pronounced like i don't know what, I'm having a problem finding this sound in English (you need to push your tong up, comparing to ż)
OP Becci  1 | 2  
23 Aug 2007 /  #3
So if its Richard in Polish Do i want it

RYŚ-ĄRD

or

RYŚŻĄRD

is that even right?? :S
glowa  1 | 291  
23 Aug 2007 /  #4
nope, none of these letters appear in this name
it's Ryszard - sz is a single sound, much softer that ż
OP Becci  1 | 2  
23 Aug 2007 /  #5
OK.. so what about with the surname Kurlandzki

p.s thanks for the help xx
glowa  1 | 291  
23 Aug 2007 /  #6
what about it?
dz is a single sound, but how to explain this one, I don't know
Krzysztof  2 | 971  
23 Aug 2007 /  #7
in this combination "dz" is voiceless (unvoiced) because of the "k", so it's pronounced like Polish "c" (which is phonetically close to a combination of t+s, but as a single sound)

if "dz" is in a voiced position, it's close to a combination of d+z, but still as a single sound.

and you should pronounce it something like this koor-lants-kee
(stress on "lants"), where "oo" is similar to "look" (not "door"), but is shorter, we don't have long vowels in Polish. "r" should be clear and heared, unlike in English, "ee" (Polish "i") is a short version of English "ee".

Honestly I think we should use International Phonetic Association transcription, because the vowels (and some consonants) in Polish differ from the English ones, so it's sometimes hard to explain
Michal  - | 1865  
23 Aug 2007 /  #8
ź

This letter is used in endings in the imperative case in Polish such as wez (with the dash), not wez with a dot on it, if you get my meanining!

Archives - 2005-2009 / Language / Difference between: ż and źArchived