szkotja2007 27 | 1,498 28 Aug 2007 / #1Looking for help again ( I have searched- honest )how do you say "too" in Pl for example -too drogitoo malyalso, how would you compare things, for example -more expensive thanmore beautiful thanalso how do you spell "more" - (sounds like VeeYonSay)Thanks in advance to any contributions.
Hueg - | 320 28 Aug 2007 / #2I pretty sure you do it in the same was as the German. Adding a suffix.So while it is grammatically incorrect in English, it would probably be"beautiful-er than...""expensiv-er than..."In fact a faint bell is ringing in the rolling hillside that is my my mind:LadniejszyDrozszyBut wait for a Pole to confirm/deny I've not used what basic polish I have for about a year. :)
polishgirltx 28 Aug 2007 / #3too drogitoo malyza drogiza malymore expensive thanmore beautiful thandrozszy nizpiekniejszy niz
Krzysztof 2 | 973 29 Aug 2007 / #4we have similar distinction like English: some adjectives get a suffix (-szy) and some get the descriptive way (adding "bardziej"), but of course there's no correspondence between Polish and English adjective (so when using descriptive in English, you may still use the suffix in Polish)with suffixirregular adjectives:good - better - (the) bestdobry - lepszy - najlepszyregular:cheap - cheaper - (the) cheapesttani - tańszy - najtańszyexpensive - more expensive - (the) most expensivedrogi - droższy - najdroższyDescriptive:intelligent - more intelligent - (the) most intelligentinteligentny - bardziej inteligentny - najbardziej inteligentnysexy - sexier - (the) sexiestseksowny - bardziej seksowny - najbardziej seksowny
OP szkotja2007 27 | 1,498 29 Aug 2007 / #5Thanks to all answers, I suppose it gets easier with practice.It can seem a bit daunting at first.
jkirkwood 1 | 14 30 Aug 2007 / #6also how do you spell "more" - (sounds like VeeYonSay)I think you're after 'więcej' there.
Michal - | 1,865 31 Aug 2007 / #8too drogitoo malyOn there own in this form za malo-too little and za drogo-too expensive would be used.more expensive thanBardziej drogi niz-more expensive than
Krzysztof 2 | 973 31 Aug 2007 / #9Bardziej drogi niz-more expensive than- no, you don't say "bardziej drogi niż" but "droższy niż"
jkirkwood 1 | 14 31 Aug 2007 / #10An important distinction:bardziej - "more", used to express degree, or intensity, of somethingwięcej - "more", used to express quantity.
OP szkotja2007 27 | 1,498 10 Feb 2008 / #11Me again -ja tez= me tooza drogi = too expensivezybt =Why would you use zybt instead of za ??Thanks in advance to all replies.
Seanus 15 | 19,672 10 Feb 2008 / #12Zybt = wrong, zbyt = zbyt często npThey are interchangeable for all intents and purposes. It's just a case of knowing what words they commonly pair with. Some are the same, zbyt/za daleko for example. Looking at it from a morphological and phonological point of view, they are different. Semantically, there is a slight difference, as per synonymsHope that helped in some way
OP szkotja2007 27 | 1,498 10 Feb 2008 / #13Thanks Seanus, I think for the stage I am at I will just use "za" for everything.
Seanus 15 | 19,672 10 Feb 2008 / #14There's consistency with that which is good. The important thing is that u will be understood when u use za. It's not like u used the wrong gender form like le/la in French or der/die/das in German. Not that that's a cardinal sin either mind u.Poles will likely correct u if they feel that sth's wrong. I made a right royal stuff of things when i first arrived but I like to think that I've come on in leaps and bounds through being brave and listening to the experts, namely, the natives.