PolishForums LIVE  /  Archives [3]    
 
Archives - 2005-2009 / Language  % width47

Which case for adjectives?


sion  
30 Jun 2007 /  #1
When an adjective is used after the verb to be without a noun, should it be in the nominative case, mianownik, or in the instrumental case, narzednik? Examples: 1 On jest smutny/smutnym 2 nie chce byc smutny/smutnym 3 bycie smutny/smutnym jest zle.

Sorry about the lack of Polish characters. Where do I find them?
Davey  13 | 388  
30 Jun 2007 /  #2
I think you can say: ex. Jestes mily(Nom), Jestes milym chlopakiem(Inst.)
If you are describing a noun, I think its narzednik and mianowik when just using an adj.
anyways just to be safe use narzednik...
MADNAI  - | 7  
30 Jun 2007 /  #3
I'm sad (jestem smutny) but if you are in sad mood, it's men you are in smutnym nastroju
you (smutny) (smutnym ...)
she... (smutna) (smutnym ...)
it...(smutne) (smutnym ....)
we... (smutni) (smutnym ....)
you... (smutni) (smutnym ...)
they... (smutni) (smutnym ....)
[they... form for non men] (smutne) (smutnym ....)
ella  - | 46  
30 Jun 2007 /  #4
Examples: 1 On jest smutny/smutnym 2 nie chce byc smutny/smutnym 3 bycie smutny/smutnym jest zle.

1. On jest smutny
2. Nie chce byc smutny
3. Bycie smutnym jest zle

I'm sad (jestem smutny) but if you are in sad mood, it's men you are in smutnym nastroju
you (smutny) (smutnym ...)
she... (smutna) (smutnym ...)
it...(smutne) (smutnym ....)
we... (smutni) (smutnym ....)
you... (smutni) (smutnym ...)
they... (smutni) (smutnym ....)
[they... form for non men] (smutne) (smutnym ....)

ja (I) ................................... smutna (woman) smutny (man)
ty (you))............................... smutna (woman) smutny (man)
on (he)................................ smutny
ona (she)............................ smutna
ono (it) ............................... smutne

my (we)..................smutni( group of men/or mixed sex group); smutne (group of women)
wy ( You-plural form).......smutni (group of men/or mixed) ; smutne (group of women)
oni (they-masculine form)............... smutni (group of men/or mixed sex group)
one (they-feminine form)..... smutne (group of women)
Michal  - | 1865  
2 Jul 2007 /  #5
I have quite a good old fashioned book by B. W. Mazur. Under the title of byc and the nominative. After byc adjectives referring to the subject are in the nom. case. But when the adjective qualifies a noun both are put into the instrumental case. Compare

J jestem stary-nom
Maria jest wysoka-nom
Jestem starym doktorem-inst
Maria jest wysoka zdiewczyna-instrumental

Grammar is practice and there is usually a logic as to why something is used in a certain way, especially in Polish. Why all this terminology of 'mianownik' and 'narzednik'? It is not worth complicating something pratical if you are unable to even use these simple grammar tools in practicle situations.
OP sion  
2 Jul 2007 /  #6
Thanks. What's the title of your old-fashioned book?
Michal  - | 1865  
2 Jul 2007 /  #7
It is the old original version of Colloquial Polish by W. B. Mazur, I have always kept the book from old, well, I say old, from the early 1980's though that is twenty years ago. I picked up a copy for £1.50 at a car boot not so long ago!

Mind you to finish off answering the question, in dictionaries, you will normally see byc followed by the adjective in the instrumental case even without an added noun.
Mufasa  19 | 357  
2 Mar 2008 /  #8
declination please:

miękki singular masculine
miękka singular feminine
miękkie singular neuter

miękcy plural m, n?
?????? plural f?
RJ_cdn  - | 267  
2 Mar 2008 /  #9
m , f , n , plural m , plural f/n
Nom miękki miękka miękkie miękcy miękkie
Gen miękkiego miękkiej miękkiego miękkich miękkich
Dat miękkiemu miękkiej miękkiemu miękkim miękkim
Acc miękkiego miękką miękkie miękkich miękkie
Inst miękkim miękką miękkim miękkimi miękkimi
Loc miękkim miękkiej miękkim miękkich miękkich
Voc miękki miękka miękkie miękcy miękkie

ja miękki
ty miękki
on miękki
ona miękka
ono miękkie
my miękcy
wy miękcy
oni miękcy
one miękkie

Please, wait for others to confirm that.
Krzysztof  2 | 971  
2 Mar 2008 /  #10
Please, wait for others to confirm that.

confirmed :)

Mind you to finish off answering the question, in dictionaries, you will normally see byc followed by the adjective in the instrumental case even without an added noun.

this question is very old, but since it's still unanswered and I've just seen it:
yes, the dictionary gives the instrumental form (masculine, singular) with the infinitive, because that's how you say it.
To be sad - Być smutnym; To become famous - Stawać się sławnym etc.; however, when the auxiliary verb (być, stawać się and similar) is conjugated, you use nominative (feminine or masculine, singular or plural).

Jest smutny. Stała się sławna po zagraniu u Spielberga.
Mufasa  19 | 357  
2 Mar 2008 /  #11
Nom miękki miękka miękkie miękcy miękkie

dzięki :)
sjf  2 | 13  
5 May 2008 /  #12
Merged: Declension of Polish words

It's written that:
The genitive(and locative) form of dwa can be either dwóch or dwu.
The dative form of dwa can be either dwom or dwu.
The instrumental form of dwa can be either dwoma or dwu.

So,what is the difference? I mean,when people use dwu and when people use the other one.

Thanks.
Hiro  - | 33  
5 May 2008 /  #13
No difference. Use that one you like more :)

Explanation:
Rodzaj żeński:
– kogo? dwu kobiet, komu? dwu kobietom, z kim? z dwu kobietami, o kim? o dwu kobietach
or
– kogo? dwóch kobiet, komu? dwóm bądź dwom kobietom, z kim? z dwiema lub dwoma kobietami, o kim? o dwóch kobietach.

Rodzaj męski (i nijaki):
– kogo? dwu mężczyzn, komu? dwu mężczyznom, z kim? z dwu mężczyznami, o kim? o dwu mężczyznach
or
– kogo? dwóch mężczyzn, komu? dwóm bądź dwom mężczyznom, z kim? z dwoma mężczyznami, o kim? o dwóch mężczyznach.
Krzysztof  2 | 971  
5 May 2008 /  #14
Hiro, I think you made too many mistakes, better check your post again.
Hiro  - | 33  
5 May 2008 /  #15
Ooops, looks like one of us doesn't speak proper polish :)
Point them out. I will take a position on your post then.

BTW. This shows that polish language is difficult even for native speakers :D
Krzysztof  2 | 971  
5 May 2008 /  #16
obcyjezykpolski.interia.pl/?md=archive&id=89
Are you using this link? This guy is good at spelling, it doesn't mean he's correct with his grammar.
z_darius  14 | 3960  
5 May 2008 /  #17
Ooops, looks like one of us doesn't speak proper polish :)

Yup, and it's not Krzysztof.
Some glaring errors in your post.

"z dwu kobietami"???
Not "z dwiema kobietami"?
Hiro  - | 33  
5 May 2008 /  #18
Are you using this link? This guy is good at spelling, it doesn't mean he's correct with his grammar.

Yes - example is from this article. If he is not correct then show me and explain to me mistakes.

Some glaring errors in your post.

Correct forms are:
z dwiema lub dwoma kobietami, z dwu kobietami
Yes - the last one is not in common use but it doesn't mean that is not correct.

Don't write "glaring errors" without showing the correct forms and explaining them. I'm sorry but Maciej Malinowski knows better polish language then you... no offence :)
Jova  - | 172  
5 May 2008 /  #19
dwoma kobietami

Never! "dwoma" is used only with the masculine gender!
Makdaam  - | 30  
5 May 2008 /  #20
free.of.pl/g/grzegorj/gram/liczeb02.html

The table on the right is self explanatory, isn't it?
And also it's how a native would decline dwa.

And Mr. Malinowski is not a reliable source, he disagrees on many things with the Rada Języka Polskiego and introduces many archaic forms which died out years ago.
Hiro  - | 33  
5 May 2008 /  #21
Never! "dwoma" is used only with the masculine gender!

OMG. You think you are right or you know you are right?
Are you a linguist? I don't think so....

Ask linguist or read this:
poradniajezykowa.us.edu.pl/baza_archiwum.php?POZYCJA=780&AKCJA=&TEMAT=Wszystkie&NZP=&WYRAZ= Poradnia Językowa
(search for 'dwoma kobietami" phrase)

Let me explain again: it's not in common use but it is a correct form!
If you don't know it, it doesn't mean it's incorrect!

And also it's how a native would decline dwa.

Thank you very much for the link where we can read (table on the left):
"W narzędniku również zachowała się specjalna forma żeńska dwiema, jednak tu użycie formy dwoma również z rodzajem żeńskim nie jest błędem'

And Mr. Malinowski is not a reliable source

Im not saying he is infallible but this time he was right :)
Krzysztof  2 | 971  
5 May 2008 /  #22
On the site from the another link you pasted:
There are two contradictory posts made by the members of the same Poradnia Językowa (of Uniwersytet Śląski).
One fil.us.edu.pl/ijp/osoby/wyrwask.php -dr Katarzyna Wyrwas, chief of this Poradnia) is in your favour:
Takie stanowisko prezentuje Nowy słownik poprawnej polszczyzny PWN pod red. A. Markowskiego, podając dla narzędnika liczby mnogiej dwa rodzaje połączeń - dwiema rękami albo dwoma rękoma. W przypadku połączeń liczebnika dwa z rzeczownikami żeńskimi w liczbie mnogiej możliwe są obie formy, np. dwiema kobietami lub dwoma kobietami. Mężczyźni nie mają wyboru - w narzędniku lm. jest tylko dwoma mężczyznami :-).

Katarzyna Wyrwas

However, her staff
fil.us.edu.pl/ijp/osoby/siuciakm.php dr Mirosława Siuciak is of the other opinion:
Jeżeli chodzi o odmianę liczebnika dwa, to jest ona specyficzna, ponieważ w kilku przypadkach występują formy oboczne, tzn. mamy dwie możliwości, np.: dopełniacz: dwu albo dwóch, celownik: dwom albo dwóm, narzędnik: dwoma, a w rodzaju żeńskim obowiązkowo dwiema, np. dwiema kobietami, dwiema nogami; ale dwoma panami, dwoma samochodami, miejscownik: dwu albo dwóch. Liczebniki od 5 wzwyż mają łatwiejszą odmianę, ponieważ w większości przypadków występuje końcówka -u, np. pięciu panów, pięciu panom, o pięciu panach; tylko w narzędniku istnieją dwie możliwości: z pięcioma panami lub z pięciu panami.

Mirosława Siuciak

I also checked porjez.uni.wroc.pl/pj/p/archiwum/odmiana/20
Poradnia Językowa of Uniwersytet Wrocławski

data:2006-11-22 :: dzial:odmiana
Witam!
Czy poprawna jest forma 'z dwoma kobietami', czy tylko 'z dwiema kobietami'. Bardzo proszę o jakiś komentarz :)
Pozdrawiam
Adam Hoszman
Poprawne jest wyrażenie "z dwiema kobietami". Forma "dwoma" pojawia się w połączeniach z wyrazami w rodzaju nieżeńskim.

T.P. (- dr Tomasz Piekot)

and now poradnia.polonistyka.uj.edu.pl/?modul=8 Poradnia Językowa Wydziału Polonistyki of Uniwersytet Jagielloński

Czy można powiedzieć: DWOMA OSOBAMI? Uważam, że dla rzeczowników rodzaju żeńskiego poprawna jest forma liczebnika DWIEMA. Dziękuję za odpowiedź. Anna L.

Szanowna Pani,
narzędnik dla rodzaju żeńskiego liczebnika DWA ma dwie formy: dwoma i dwiema. I obie są poprawne.
£ączę pozdrowienia -
prof. dr hab. Mirosław Skarżyński
Która z poniższych odmian jest prawidłowa: Policja dysponuje dwiema wersjami rysopisów. czy Policja dysponuje dwoma wersjami rysopisów?
Obie weerje (sic!) są właściwe. - prof. dr hab. Mirosław Skarżyński

It seems we got into a serious debate between Polish specialists, so I abstain from the vote on dwoma/dwiema (although "dwoma kobietami" sounds so bad for my ear, never heard it in school, I don't recall it from books, I usually hear it from under-educated sports commentators on Polish TV, the same guys that say "półtorej roku" etc.)

However, since you insist.
Find me, please, a justification for the forms you suggested earlier (those in bold):

- kogo? dwu kobiet, komu? dwu kobietom, z kim? z dwu kobietami, o kim? o dwu kobietach
or
- kogo? dwóch kobiet, komu? dwóm bądź dwom kobietom, z kim? z dwiema lub dwoma kobietami, o kim? o dwóch kobietach.

Rodzaj męski (i nijaki):
- kogo? dwu mężczyzn, komu? dwu mężczyznom, z kim? z dwu mężczyznami, o kim? o dwu mężczyznach
or
- kogo? dwóch mężczyzn, komu? dwóm bądź dwom mężczyznom, z kim? z dwoma mężczyznami, o kim? o dwóch mężczyznach.
sjf  2 | 13  
5 May 2008 /  #23
I've been confused...
The declension table on this link(free.of.pl/g/grzegorj/gram/liczeb02.html) is a little bit different from my grammar book. I'm a Chinese and this book is edited by a Chinese teacher,and I think this is the only Polish grammar book...

Maybe I should read more Polish novels or news reports and gradually I'll make it clear...
Anyway,Thank u all very much!
Krzysztof  2 | 971  
5 May 2008 /  #24
I've been confused...

Well, we are having a debate here right now (among native speakers of Polish), but even Polish specialists on linguistics are confused about the word "dwa/dwie/dwóch/dwoje" with all its forms, so don't worry.

I'd suggest using the safest (probably the most common) forms:
(feminine gender)
kto/co? (Mianownik - Nominative) dwie kobiety
kogo/czego? (Dopełniacz - Genitive) dwóch [dwu] kobiet,
komu/czemu? (Celownik - Dative) dwóm kobietom,
kogo/co? (Biernik - Accusative) dwie kobiety,
z kim/z czym? (Narzędnik - Instrumental) [z] dwiema kobietami,
o kim/o czym? (Miejscownik - Locative) [o] dwóch kobietach.

(masculine gender)
kto/co? (Mianownik - Nominative) dwóch mężczyzn + verb in sinuglar form (neuter gender) [or: dwaj mężczyźni + regular form of the verb]

kogo/czego? (Dopełniacz - Genitive) dwóch mężczyzn,
komu/czemu? (Celownik - Dative) dwóm mężczyznom,
kogo/co? (Biernik - Accusative) dwóch mężczyzn,
z kim/z czym? (Narzędnik - Instrumental) [z] dwoma mężczyznami,
o kim/o czym? (Miejscownik - Locative) [o] dwóch mężczyznach.

(neuter gender - later, I'm sleepy)
sjf  2 | 13  
5 May 2008 /  #25
Thanks Krzysztof, I've copied it in my notebook.
Have a good sleep!
Hiro  - | 33  
6 May 2008 /  #26
Find me, please, a justification for the forms you suggested earlier (those in bold):

What I see in dictionary is:

Celownik:
ma końcówkę ~om lub ~óm dla dwa: dwom, dwóm,
ma końcówkę ~em dla trzy, cztery: trzem, czterem,
poza tym jest równy dopełniaczowi (obocznie także dwa - dwu).

I have found it also here:
grzegorj.w.interia.pl/gram/przyp5.html

They sound strange but looks like all forms are correct except:
z kim/z czym? (Narzędnik - Instrumental) z dwu mężczyznami

Although a friend of mine (linguist) said that this is an archaic form.
I cannot prove it now :)

sjf: I think Krzysztof is right - use the safest (most common) form he gave.

btw. tough debate ;)
Krzysztof  2 | 971  
6 May 2008 /  #27
finishing touch:
Neuter gender (for example "okno" = a window)
+ Masculine gender (non-human, because the declension given for "mężczyzna" aplies for masuline human nouns only), for example "stół" (a table, masculine, non-animate) and "pies" (a dog, masculine, animate, but non-human)

Only the common forms (at least for me, I hope I'm correct, but you may wait for some other opinions :)

kto/co? (Mianownik - Nominative) dwa okna/stoły/psy
kogo/czego? (Dopełniacz - Genitive) dwóch okien/stołów/psów,
komu/czemu? (Celownik - Dative) dwóm oknom/stołom/psom,
kogo/co? (Biernik - Accusative) dwóch okien/stołów/psów,
z kim/z czym? (Narzędnik - Instrumental) [z] dwoma oknami/stołami/psami,
o kim/o czym? (Miejscownik - Locative) [o] dwóch oknach/stołach/psach.
Catz  - | 9  
6 May 2008 /  #28
kogo/co? (Biernik - Accusative) dwóch okien/stołów/psów,

You can't say "dwóch okien/stołów" in Accusative. Non-human nouns won't get "dwóch" in Accusative, because you can't say "dwóch okna/stoły" in Nominative (that's my explanation, but I think it is accurate). The Accusative should be "dwa okna/stoły/psy".

Im not sure about "dwóch psów" in Nominative and Accusative. I think I've seen it somewhere in Polish literature (probably Sienkiewicz or some fantasy novels), but it is definitely not modern Polish. "Dwóch psów" (in Nom. and Acc.) is okay, when you're talking about two policemen, who are sometimes called "psy" in slang.

Of course, "dwóch psów" in Genitive is OK.
Krzysztof  2 | 971  
6 May 2008 /  #29
You can't say "dwóch okien/stołów" in Accusative

Of course, my bad. I don't speak like this :)
I simply copied the Genitive forms instead of the Nominative, left the post without having it controlled for too long (I'm reading many different threads right now) and now I can't even edit it anymore :(

Correction to my previous post

kogo/co? (Biernik - Accusative) dwa okna/stoły/psy,
Hiro  - | 33  
7 May 2008 /  #30
And now we have discouraged everybody from learning polish language... ;)

Archives - 2005-2009 / Language / Which case for adjectives?Archived