PolishForums LIVE  /  Archives [3]    
 
Posts by renn154  

Joined: 13 Nov 2007 / Female ♀
Last Post: 16 Nov 2007
Threads: Total: 1 / In This Archive: 1
Posts: Total: 5 / In This Archive: 2
From: USA
Speaks Polish?: Very little...but learning
Interests: Learning more about my heritage and the the polish culture, meeting new friends

Displayed posts: 3
sort: Latest first   Oldest first   |
renn154   
15 Nov 2007
Life / Sto Lat-online song from Poland [5]

Sto lat, sto lat, niech zyje zyje nam,
sto lat, sto lat, niech zyje zyje nam,
Jeszcze raz, jeszcze raz, niech zyje zyje nam.
Niech zyje nam!

English: (Roughly translated)
A hundred years, a hundred years, may he (she) live for us.
A hundred years, a hundred years, may he (she) live for us.
Once again, once again, may he (she) live, live for us.
May he live for us!

It is my understanding that it's the Polish equivalent of "Happy Birthday", correct?

Yes...or "For he's a jolly good fellow"

Polishgirltx....that's a nice dowload! I haven't heard it sung in a while...so thanks!
renn154   
14 Nov 2007
Language / Need help with a Polish nursery rhyme about a spider. [7]

Does anyone know one about a spider? I have no idea how to spell it, but sounding it out it goes something like: eja bubba podra viena kogiswapka tossibia. I know this is entirely off but it's a rhyme my babcia used to do...and now that she's gone I'm at a loss to find it. If anyone could please transcribe it both in polish and english I would greatly appreciate it!!
renn154   
13 Nov 2007
Life / Old Polish Song~ Possibly children's [36]

Does anyone know a nursery rhyme that mentions something about a spider? I don't know how to spell it properly but sounding it out it goes something like: Eja bubba podra venia kugiswapka tossabia. I know that's completley off but if anyone can help me with both the english and polish translations I would really appreciate it!!