PolishForums LIVE  /  Archives [3]    
 
Posts by tczesio  

Joined: 17 Apr 2008 / Male ♂
Last Post: 4 May 2008
Threads: -
Posts: Total: 6 / In This Archive: 5
From: Poland (Polska)
Speaks Polish?: Yes, very well
Interests: Animals

Displayed posts: 5
sort: Oldest first   Latest first
tczesio   
21 Apr 2008
Language / How do you form commands in Polish? [4]

In polish is known as "tryb rozkazujący".
For example:
chodzić(walk)-chodź
słuchać(listen)-słuchaj
mówić(speak)-mów
robić(do)-rób
jeść(eat)-jedz
General rule? I don't know the rule. It's rather irregular.
tczesio   
2 May 2008
Language / Polish language problems (orthography) [47]

Well...Polish people have the same problems. Ortography IS horrible, but after 22 years living in Poland I haven't got problems...
BUT if You want to see problems with ortoghaphy, just see any polish forum in Internet.
POLISH PEOPLE DOESN'T KNOW THE POLISH ORTOGRAPHY.
It's horrible, when polish people, who live in Poland writes "rzaden", "ktury", morze (not "sea", but "maybe"), "rzwir", "horoba" and others...

So, if You have any problems with ortography, don't worry.

BTW "Good luck in your learning Polish!" it's rather "Powodzenia w uczeniu się języka polskiego!"
tczesio   
2 May 2008
Language / Polish language problems (orthography) [47]

Marek,

I thought about this, what I read in Your mail. Later, I took the English Dictionary, and tried thing abut it again... :)
But now, I know, what do You meant.
Thank You for correction.
I have to polish my English :)
tczesio   
2 May 2008
Language / Polish language problems (orthography) [47]

F15guy, it was joke. I want to polish (train) my English, not Polish. I used "small p" purposely.

Unfortunatelly, I don't use English often.
But I want to speak English better, so I use the Internet.
I hope, my mistakes are not very "wkurzające" :)
tczesio   
3 May 2008
Language / Polish language problems (orthography) [47]

Most Europeans rarely have the chance to practice their English with educated native speakers

Excactly :)
Here, most of You are Native Speakers.
So I use that. :)
OK, kazuję is incorrect, and even correct form of "każe" or "nakazuje" isn't very well in that mean, because is suggest, that You demand corrections.

"Chętnie kazuję sie poprawiać od Ciebie/Was!!"
"I demand corrections myself from You"
It's have no sense.
I think, that the better form could be
"Chętnie przyjmuję od Was korekty (uwagi)"
("I recive corrections from you willingly")
or
"Cieszę się, że mnie poprawiacie"
(I'm happy that You correct me")

Pozdrawiam
Tomasz Czechowski