Any help would be appreciated. The 2nd line starts with Motyka, a family surname.
Need a translation on a family photo.
you've forgotten to include a link to the photo (or the photo itself)
Seems I can't upload photos yet. Or link for that matter.
Let me try this:
1 - //i106.photobucket.com/albums/m269/squaresbeware/705.jpg
2- //i106.photobucket.com/albums/m269/squaresbeware/706.jpg
3 & 4 - //i106.photobucket.com/albums/m269/squaresbeware/708.jpg
5 - //i106.photobucket.com/albums/m269/squaresbeware/711.jpg
Let me try this:
1 - //i106.photobucket.com/albums/m269/squaresbeware/705.jpg
2- //i106.photobucket.com/albums/m269/squaresbeware/706.jpg
3 & 4 - //i106.photobucket.com/albums/m269/squaresbeware/708.jpg
5 - //i106.photobucket.com/albums/m269/squaresbeware/711.jpg
passed Motyka Bolesław - for Stefania, our sister for (eternal) rememberance
harvest photo - I send you a photo. The first day of our harvest. 19th July 1947
the guys with rifles - me and the rangers (forest rangers) of mine in the west (can be former German lands now in Poland) - I was there till 1947
for the brother and his wife to remember us our photo - Dębicki family
harvest photo - I send you a photo. The first day of our harvest. 19th July 1947
the guys with rifles - me and the rangers (forest rangers) of mine in the west (can be former German lands now in Poland) - I was there till 1947
for the brother and his wife to remember us our photo - Dębicki family
Thank you gumishu!