It's not impossible in Polish, but it's a bit difficult to pronounce - two "hard" cosonants one after another. I don't think there are words with such a connection. "¶ł" also rather doesn't exist in practice.
In terms of foreign exceptions, there is not so many of them in Polish, this language likes to adapt foreign words to its own rules.
In the past, in the beginnings of football (soccer), Polish newspapers were calling a football match "match footballowy". Now the only proper spelling is "mecz futbolowy", not to mention, that the adjective "futbolowy" is not too popular these times, one would write rather "mecz piłkarski" (when you say "piłka" as a name of sport, it's by default "piłka nożna", so football/soccer), or, most likely, just "mecz" - again, the "default" sport in Polish language is always soccer. Of course, unless you know from the context that it's basketball, volleyball or whatever else.
From some modern things - among the young people, when someone or something is getting a lot of bad comments, not necessarily on the Internet and social networks (although it came from there), what it "gets" is called now "hejt", from English "hate". A fact of clicking "Like", "Thumb's up" or a similar button in a social network is called "lajk" from English "like".