The BEST Guide to POLAND
Unanswered  |  Archives 
 
 
User: Guest

Posts by maclinux  

Joined: 5 Nov 2014 / Male ♂
Last Post: 5 Nov 2014
Threads: 1
Posts: 1
From: Gelsenkirchen, Germany
Speaks Polish?: yes
Interests: languages

Displayed posts: 2
sort: Latest first   Oldest first   |
maclinux   
5 Nov 2014
Language / About the phrases "A co, szukasz partnera?" and "Jestem wolna" [5]

Hello Forum, hello gumishu,

here you are, this is the dialog from the Assimill polish course:

Lekcja dziewiąta - Okazja na rewanż

1- Często grasz w tenisa?
2- A co, szukasz partnera?
3- Tak. To fantastycznie, ja też.
4- To kiedy gramy?
5- Co robisz teraz, na przykład?
6- Jestem wolna. To chodżmy.
7- No i jak? Jesteś zmęczona?
8- Trochę. Może wystarczy na dzisiaj?
9- Dobrze. Jutro masz okazję rewanż.

I think that Nathans got it. It is realy not easy for a beginner with my skills, because
sometimes it is not the same how polish people speak und what is written in courses.

Sincerly, Olaf Neumann
maclinux   
5 Nov 2014
Language / About the phrases "A co, szukasz partnera?" and "Jestem wolna" [5]

Hello Forum,

my name is Olaf, I live in Germany and I am learning polish since 4 years.
I have a problem to understand why in the Lections the coursebook is using phrases like
"A co, szukasz partnera?" and "Jestem wolna".

First phrase:
"A co, szukasz partnera?"

Literally (english): And what, are looking for a partner?
Analogously, (english): Why, are looking for a partner?

Question: Why "A co" is used and not "Dlaczego" or "czemu"?

Second phrase:
"Jestem wolna."

Literally (english): I am free.
Analogously, (english): I have time.

Question: Why "Jestem wolna" and not "Mam czas", what I woud say with my beginner skills?

Sincerly, Olaf Neumann