The BEST Guide to POLAND
Unanswered  |  Archives 
 
 
User: Guest

Posts by Looker  

Joined: 16 Jun 2014 / Male ♂
Last Post: 10 Jun 2023
Threads: -
Posts: 1,134
From: Poland
Speaks Polish?: Yes

Displayed posts: 1134 / page 8 of 38
sort: Latest first   Oldest first
Looker   
13 Jul 2017
Language / Looking for help with Polish handwriting [4]

I try to convert this letter to the more modern Polish and correct some grammar mistakes to make it more understandable.

Droga Ruzia i cała twoja rodzinka, bardzo jest mi przykro że ja pierwsza nie dowiedziałam się, że was taki smutek spotkał, że wasz tatuś już od was odszedł na zawsze, ale to nie trzeba rozpaczać, bo my wszyscy pomału poodchodzimy z tego padołu.

Ja byłam w piątek po pracy w Auburn 2 godziny i Emily mnie spotkała to mi mówiła, że wasz tatuś umarł.

The very beginning of the second page is not clear for me (the meaning)
a wtedy w lutym jak byłam to ja nie robiła byłam zapłacić, także ani u Emily nie byłam, bo mnie mocno plecy bolały, to się spieszyłam do łóżka. A dziś też był Joe z kobietą i jej siostrą i szwagier, i syn - jechali do Auburn, ale ja też nie chciałam jechać, bo w zeszły tydzień Joe poobcinał dosyć róż, to dziś pomogły spalić (?), a ja już zmęczona to pójdę też na łóżko. Tutaj też ludzie chorują i dużo znajomych poumierało, zasyłam wam wszystkim pozdrowienia i współczuję wasz smutek. Helena.

Next, if nobody do it earlier, I'll try to translate it for English, but maybe tomorrow at the earliest.
Looker   
9 Jul 2017
Genealogy / Want to find a person [755]

Liza Powell

It's very far from Polish name, or she is after marriage with some Powell, and use English form of her Polish Eliza/Elżbieta first name.
Looker   
27 Jun 2017
History / Any Poles in the American Revolution? [2]

dziennik.com/publicystyka/artykul/polacy-w-wojnie-o-niepodleglosc-stanow-zjednoczonych-cz.-1
rp.pl/artykul/237504-Polskie-barwy-Stanow-Zjednoczonych.html#ap-1
Couple interesting articles about Polish heroes who fought for America.

I'll try to translate one fragment (slightly refined google translation):

The war against England for the independence of the United States (1775 - 1783) was an important stage in Polish-American relations. The Poles participating in it can be divided into two groups: those who specifically came to fight for the ideals of freedom (emigration of war), and Poles, or Americans of Polish descent who already lived on American soil (colonial emigration). Determining their numbers is extremely difficult. Polish military immigration served exclusively in the army, while Polish colonists fought in army and in the militia. It is estimated that during the eight years of this war there served one hundred and dozens of Poles in a 150,000-strong continental army. Soldiers of the continental army. According to Mieczysław Haiman, the first historian of American Polonia, there were 14 Polish officers among them: Michał Kowacz, De Bitzen, Kotkowski, Kraszewski, Terlecki, Jan Zieliński, and mostly two of the heroes: Tadeusz Kosciuszko and Kazimierz Pulaski, who have reached the rank of Brigadier Generals, and their memory in the United States continue to this day. Of the 14 officers, six were killed.
Looker   
23 Jun 2017
Language / Short Polish<->English translations [1033]

What comes to my mind is: 'lets do it!'
but it may be anything as we don't know the previous sentence.
Looker   
20 Jun 2017
Work / Multisport Card from my employer in Poland [2]

This card is only for you. You can't hand it to another person - it's valid exclusively for your name and surname. However you can order another card for an accompanying person and/or for a kid. Ask for details Human Resources department in your company.
Looker   
13 Jun 2017
Language / Short Polish<->English translations [1033]

Kiedy poranny promyk światła przenika mój pokój, ja budzę się z kolejnego snu o Tobie.

Something like that
Looker   
20 Apr 2017
Study / Is there any Actuarial science degree or master in Poland ? [3]

After short research this is what I found:
To become an actuary in Poland you must have an university education and pass a state examination consisting of four parts: financial mathematics, life insurance mathematics, property insurance mathematics, and probability and statistics. You must also have at least one-year internship under an actuary.

The best way is to choose proper math studies (like Financial and insurance mathematics) in some of the better universities.
Check for example:
wmat.pwr.edu.pl/index,231.dhtml
im.uj.edu.pl/en_GB/studia/s2s/specjalnosci/matematyka-finansowa
form.pwsztar.edu.pl/erasmus/viewpage.php?page_id=37
Of course there's more info in Polish language which probably you don't know.
Looker   
11 Apr 2017
Language / Short Polish<->English translations [1033]

"W tej grupie prawie wszyscy mówią po angielsku, z drugiej strony niewielu potrafi rozmawiać po polsku."
Rough translation
Looker   
30 Mar 2017
Travel / Best place to exchange money in Poland? [98]

For sure not from any country. You will have huge problem with changing Sri Lankan money in Poland, and regarding Indian Rupee try there:
joder.kantory.pl/kursy-walut.html
kantor-centrum.pl/index_en.php
kantor-zoliborz.pl
kantorcris.pl
Looker   
24 Mar 2017
History / Question about the Polish exiles in Siberia 19th century? [3]

Polish exiles who escaped Siberia

One example is Maurycy Bieniowski

en.m.wikipedia.org/wiki/Maurice,_Count_de_Benyovszky

But there were many others:

Every attempt to break away from the Siberian mat has bordered on the madness. And yet such accidents happened more often, especially in the nineteenth century. It is confirmed by the fascinating book of Wiktoria Sliwowska "Siberian Escapes". The adventurous escape of Maurycy Beniowski, a Bar Confederate, is described in his own memoirs, which contributed to his legend in the days of Romanticism. However, there were many other escapes, most often unsuccessful, but testifying to the anxiety of the Poles, above all, about the disagreement over tsarist judgments and repression.

opcjanaprawo.pl/index.php/rec/item/2075-ucieczki-syberyjskich-zes%C5%82a%C5%84c%C3%B3w
Looker   
12 Mar 2017
Law / How to get a citizenship for child without consent of father [8]

Anyway, from what I read, the consent of a father is one of the requirements:

5. the declaration of the other parent to consent for granting the Polish citizenship to the child

My loose translation from this website:
mazowieckie.pl/pl/dla-klienta/cudzoziemcy/obywatelstwo/nadanie-obywatelstwa-p/14750,Jakie-dokumenty-musze-zlozyc.html
Looker   
12 Mar 2017
Law / Who qualifies as a journalist for constitutional protection in Poland? [2]

There are no formal requirements for the journalist profession. It means that everyone may work in this business. The professional education is welcomed however not necessary. Check this article (in Polish)

lexplay.pl/artykul/Prawo-Pracy/Czy-bloger-to-tez-dziennikarz-Definicja-dziennikarza-wedlug-Prawa-prasowego

Press Act of 1984 established a very wide range of people who can be called journalists. There are no requirements for qualifications or obligation to belong to a professional organization. Practically anyone can be a journalist.

Translated by Google
Looker   
25 Feb 2017
UK, Ireland / How to find a Polish Trainee for my business in the UK [5]

I think that there are many Poles in London area who read job offers in local newspapers and websites. Pay for an advert and wait for replies. Another way is to find some Polish shops, businesses and leave there your leaflets and/or business cards.

I'm sure many Polish people would be interested.
Good luck
Looker   
24 Feb 2017
Language / Polish Grammar quiz/puzzles: [47]

I don't feel authorized to answer Polish grammar questions anymore, but maybe it can help a bit.
First, a correction:

Portefel był zgubiony od Jana

You probably meant "Portfel został zgubiony przez Jana"
You're probably right with the claim, that the passive form is not used commonly. At least in everyday talk/writing.
Obejść/obchodzić in the meaning you have on mind means "to go around". But there are also another meanings of those words. Guess what ;)
Chemikem - congrats for your Polish knowledge.

EDIT: Too late...
Looker   
24 Feb 2017
Language / Polish Grammar quiz/puzzles: [47]

The test above is too difficult for foreigners. It may discourage many from learning Polish.
Or... perhaps it's just me - I'm native and I was embarrassed by this - and I always thought that my Polish is quite good... Is it because that I became oversaturated with a colloquial, often wrong language? It's just my excuse ;)
Looker   
18 Jan 2017
Real Estate / Renting apartment in Poland, only via landlord? [5]

are there also companies that rent appartment, if so how this is called?

Polish name for it is "pośrednictwo wynajmu" - rental agency.

I'm really curious if there is a way to rent some appartment from a company instead of landlord.

It depends from a landlord (mostly an owner) if he needs to order such service, eg. he have no time to deal with it alone, and has multiple properties. So not all apartments for rent have assigned agents. There's no choice for you I'm afraid.
Looker   
11 Jan 2017
Life / Woman born 1985 in Czarny Dunajec, Poland looking for biological mother [2]

orphanages in Poland

The closest to the Czarny Dunajec seems to be this one in Zakopane: domydziecka.org/placowka,207.html

Kasia Leja

Looks like a Polish name: Kasia - diminutive from Katarzyna in Poland, and Leja - a surname (and very popular in the Czarny Dunajec/Nowy Targ area): moikrewni.pl/mapa/kompletny/leja.html

Bozena

Bożena - Polish first name.

Katarzyna Leja could be your mother's name - but this is just a guess-work.