The BEST Guide to POLAND
Unanswered  |  Archives [3] 
  
Account: Guest

Posts by kpc21  

Joined: 19 Aug 2012 / Male ♂
Last Post: 17 Oct 2016
Threads: Total: 1 / Live: 0 / Archived: 1
Posts: Total: 746 / Live: 178 / Archived: 568
From: Łódź
Speaks Polish?: yes

Displayed posts: 178 / page 3 of 6
sort: Latest first   Oldest first   |
kpc21   
7 May 2016
Language / Slavic languages words similarities with Polish [238]

There are differences, but the complexity is similar.

Polish - 7 cases, last one used not so frequently and often replaced by the nominative.
Russian - 6 cases, if you mention someone's name talking to him, you just always use nominative.

The construction of each case and its application may differ, I am not sure how it is (I have studied Russian only for 2 years in primary school), but it doesn't change that.
kpc21   
6 May 2016
Language / Slavic languages words similarities with Polish [238]

Many words came to Polish from German already in the Middle Ages, in the times of grounding the first towns. WW2 has nothing to do with it.

And I didn't say that Russian is similar to Polish. I have said the grammar of both languages is not much different.

The mentioned German words in Polish are not obsolete. Maybe "kumpel" is not so popular these times.

I got shocked to see people standing on their knees and praying to God.

Well, it's basically what people usually do in a church. In each church.

Sometimes they move on their knees towards the Church.

This is more unusual. But possible.
kpc21   
6 May 2016
Language / Slavic languages words similarities with Polish [238]

No, in English, the verb position is also always the second one. English is even more strict, because you have to have a subject before it. German is in these terms more similar to Polish, except for this verb-on-the-second-position rule (and subject either just before, or just after that) you can do whatever you want.
kpc21   
4 May 2016
Language / Polish sayings [237]

It is still normally used.
kpc21   
2 May 2016
Language / Polish sayings [237]

Jak cię widzą, tak cię piszą. Literally "how they see you, so they write you". Should be "o tobie piszą" instead of "cię piszą", then it would literally mean "so they write about you", but then it would lose the rhyme, and rhyme is important in such sayings. Or, more likely, maybe in the past the meaning of the word "pisać" was different than today, and maybe it meant also "think about someone in a specific way" in addition to "write". I have no idea, but it's possible.

And the meaning is almost such as it sounds. People judge you by your appearance. A saying that says something opposite to this one is "nie ocenia się książki po okładce" - literally "you don't judge a book by its cover". You shouldn't judge people by how they look like, or by first impression after a single meeting.
kpc21   
24 Apr 2016
Life / Activation of purchased Poland Orange/T-mobile/Play mobile data / SIM card? [19]

In any kiosk with newspapers and similar stuff. Might be at the airport, it doesn't matter, the pre-paid SIM card prices are fixed by the operators, so wherever you buy it, the price is the same. It will be already active, you don't have to activate it (although the government wants now to change it, and in some time it will be probably necessary to register the SIM card giving the address of residence first, before being able to use it).

Orange may not be the cheapest option (I am not sure about the current price levels), but the differences between operators aren't so big. Play is generally a little bit cheaper than the others, but some people claim that it has worse coverage (for Internet - but for the calls it's the best one in Poland).

Or if you have any problems, something doesn't work and you don't know how to make it working, go to a shop of the given operator in any big shopping mall. They should help you, and probably each big shopping mall has shops of all the main mobile operators: Orange, Plus, T-Mobile and Play.
kpc21   
1 Apr 2016
Law / Buying an unregistered car in Poland? [9]

I have no idea what about the other countries, but you will not be able to register in Poland a car that has been already deregistered in Poland. If a car gets deregistered it must be either sold abroad (it's sale is the base for the deregistration), or disassembled by a certified station.
kpc21   
31 Mar 2016
Life / Specific information about Polish healthcare system? [17]

An interesting issue is that to get a refund from the government for a pair of glasses, you need to get a prescription from an eye doctor that has a governmental contract and to get to this doctor you need a referral from a GP doctor.

And you don't get the refund directly when you are buying the glasses, like it is with the medicines. You must go to the NFZ premises, often wait in a queue, fill in a form, and only then they return a part of the glasses price. Or alternatively you can send this form through the post.
kpc21   
26 Mar 2016
Life / Specific information about Polish healthcare system? [17]

A family doctor won't accept you if you're not insured.

There might be a case that you know that you should be insured and the system shows you aren't. Then you have to sign a special paper that you claim it's a mistake and you have to explain it with your employer who is in most cases responsible for your insurance.

The previous system was such that every employee had a special booklet where the employer had to stamp regularly that the health insurance has been paid by him to the ZUS. And you had to take this booklet with you when you went to the doctor. Then they were going to start this computer system so they stopped issuing new booklets, but it turned out the start of the system had a delay of a few years. So if someone had no more free place for stamps in the booklet, he had to show at the doctor a document from the employer confirming that the employer has paid the insurance (which looks so:

formularze.iform.pl/zdjecia/formularze/6471/1329589097raport-miesieczny-dla-osoby-ubezpieczonej.png
- and shows also the specific amounts of money paid, so it betrays how much the patient earns, so it might not be comfortable, but it was a temporary solution).

As the people before me said, if you are insured in the national healthcare system (which is done by the employer, employer of a family member, in some minor cases by a university, or you can pay the insurance or your own), you don't pay absolutely nothing for anything that is covered by the healthcare system. Unless something is paid by the healthcare system only partially, of course (it's often so with different dental services, there are also some medicines for which the country pays a part of the price, for all other medicines you pay the full price), and unless you go to a doctor that has no agreement with the healthcare authority (NFZ) - sometimes you have to wait months or even years for some medical services provided for free, and then you have to pay and go private.
kpc21   
15 Mar 2016
Po polsku / Wolności słowa w Polsce nie ma?? [93]

Nie.

Prawdę opowiadać wolno zawsze, natomiast nie wolno mówić o innych rzeczy, które prawdą nie są.

Np. w moim mieście właściciel pewnej przychodni lekarskiej zbiera wśród pacjentów podpisy, by móc złożyć wniosek o referendum za odwołaniem burmistrza, wmawiając przy tym pacjentom, że burmistrz chce zamknąć przychodnię. Tymczasem prawda jest taka, że burmistrz nie ma ani chęci, ani nawet takiej władzy, by niezależną przychodnię zamykać, a jedyne o co chodzi to to, że burmistrz nie chciał sfinansować z budżetu miejskiego zakupu defibrylatora dla tej przychodni (czego zrobić nie mógł, bo byłoby to nielegalne, a poza tym nieuczciwe, bo w mieście działa więcej przychodni). Poza tym w trosce o pacjentów wysłał pismo do nadzoru budowlanego z pytaniem, czy budynek w którym działa przychodnia, a także powiązany z nią zakład opiekuńczo-leczniczy dla osób starszych, spełnia wszystkie normy, co właściciel potraktował jako "nasyłanie kontroli" (mimo że kontrola i tak by była, bo nadzór zaostrzył kontrole po tym, jak w podobnym obiekcie w okolicy doszło do pożaru i ktoś w nim zginął - stąd też troska burmistrza). Wmawianie ludziom takich rzeczy może doprowadzić do tego, że burmistrz rzeczywiście zostanie odwołany ze swojego stanowiska, mimo że tak naprawdę zupełnie nie będzie do tego powodu (oczywiście mieszkańcy mają do tego prawo nawet bez przyczyny - ale po co w takim razie to robić?).
kpc21   
12 Mar 2016
Po polsku / Wolności słowa w Polsce nie ma?? [93]

A to miałoby się tu coś zmienić?

No i wolność słowa nie ma nic wspólnego z możliwością grożenia innym. Wolność słowa oznacza możliwość wyrażania swojej opinii, a i to w ograniczonym zakresie, bo inni mają prawo do godności. Te dwa prawa się w pewnym momencie "gryzą" i po prostu nie da się zapewnić obu w pełni. Jeśli będzie można o kimś opowiadać kłamstwa, które będą temu komuś psuć opinię i powodować, że inni przeciw tej osobie będą się odwracać, to będzie to wprawdzie zgodne z wolnością słowa tej osoby, która te kłamstwa opowiada, ale będzie to złamanie prawa do godności tej osoby, o której te kłamstwa są opowiadane. I odwrotnie, jak zabroni się opowiadać o kimś takich rzeczy (a w praktyce tak jest, to się, bodajże, nazywa pomówienie), to będzie to jednocześnie ograniczenie wolności słowa. Po prostu nie da się zapewnić wszystkim pełni wszystkich praw.
kpc21   
6 Mar 2016
Law / Old Polish money banknotes - what's their value today? [415]

allegro.pl/listing/listing.php?order=m&string=20+z%C5%82otych+1948&bmatch=s0-col-1-4-0203
allegro.pl/listing/listing.php?bmatch=s0-col-1-4-0203&search_scope=&string=5%20z%C5%82otych%201919

Check others in the same way...

The good is worth so much, how much someone wants to pay for it.
kpc21   
4 Mar 2016
Language / Polish Sweet Phrases About Home [10]

I have heard "nie ma to jak w domu". But "wszędzie dobrze, ale w domu najlepiej" sounds more Polish for me.
kpc21   
2 Mar 2016
Po polsku / Wolności słowa w Polsce nie ma?? [93]

Bo to jest kwestia tego, że my wszystkiego o tej sytuacji nie wiemy. Sąd przeprowadzi śledztwo i będzie wiedział.
kpc21   
2 Mar 2016
Po polsku / Wolności słowa w Polsce nie ma?? [93]

Na co mam się decydować? Co jest sprzecznego między jednym a drugim? Tym bardziej ktoś miał prawo podać go do sądu. Akurat wątpię by zrobili to akurat uchodźcy o których mowa, bo o ile mi wiadomo, normą jest wśród nich asymilowanie się ze sobą nawzajem w ten własny sposób, ale komuś mogło się to nie spodobać i miał prawo. Sąd rozstrzygnie, kto ma rację. Po to jest.
kpc21   
1 Mar 2016
History / Cars made in Poland - during communist and post-communist times [23]

Yes my parents had an old diesel Mercedes.

Is it true that there were periods, when the access of the normal citizens to the gasoline was limited due to shortages of this fuel on the market - basically, going to a gas station, you had to have a paper from your employee that you are allowed to buy the specific amount of gasoline (the same worked also in some periods for the grocery goods) - but this law didn't cover the diesel fuel, so you could go around it by having a diesel car?
kpc21   
1 Mar 2016
Po polsku / Wolności słowa w Polsce nie ma?? [93]

Co byś zrobił, gdyby nagle twój sąsiad powiedział, że będzie cię uczyć asymilacji bejzbolem?
kpc21   
29 Feb 2016
History / Cars made in Poland - during communist and post-communist times [23]

I have no idea how it worked with Pewexes, it's not my times, but I have heard that there existed also something like "dollar coupons", "bony dolarowe". Was it so that it could replace dollars while shopping in Pewex, since it was somehow illegal to possess dollars in Poland? But on the other hand, if it was so, what was the sense of the "cinkciarz" profession, if the dollars bought from them were illegal?

In the times of Warszawa and Syrena, very small number of people possessed cars. In my town, the current population - below 15 thousand citizens (and decreasing), I have no idea, how it was in the 1950's and 1960's (I believe that less, but increasing - maybe 10 thousand?), only a few people in the whole town had cars. The first car that was available to everyone was Fiat 126p, commonly known as "Maluch" or "Mały Fiat" (Small Fiat), as opposed to the Fiat 125p, known as "Duży Fiat" (Big Fiat). Although it was anyway expensive and you needed to wait many years after ordering it since the factories weren't efficient enough to satisfy the demand. However, the real car boom happened in Poland only after 1989, when cheap second-hand cars started to be imported to Poland.

What I remember is that in 2005 Fiat 126p "Maluch" was still the most commonly met car on Polish roads. Maluchs were then definitely less than 50% of the cars in Poland, but they were still most popular.

Before 1989 there were imported cars in Poland, but they were from the other Eastern Block countries - like: Trabant, Wartburg (East Germany), Łada (Soviet Union), Skoda (Czechoslovakia), Dacia (Romania).
kpc21   
29 Feb 2016
Po polsku / Wolności słowa w Polsce nie ma?? [93]

Inną kwestią jest to, że sąd nie zawsze jest uczciwy i obiektywny. Przykład: darlex.pl/?p=396 (swoją drogą, gość prowadzi ciekawą stronę o podróżowaniu koleją po Europie).

Takie przypadki na szczęście nie są jednak częste.

Innym problemem polskich sądów są długie czasy oczekiwania. Często czeka się pół roku na kolejną rozprawę w danej sprawie, a rok na to, aż sprawę dotyczącą zgłoszonego pozwu sąd zacznie w ogóle rozpatrywać. Bywa, że np. ktoś ma firmę, na podstawie jakiejś niezgodnej z prawem decyzji urzędnika okazuje się, że musi zawiesić działalność. Idzie z tym do sądu, a czekając na podjęcie w ogóle sprawy przez sąd, a potem na kolejne rozprawy, nie może prowadzić działalności gospodarczej. I bankrutuje.
kpc21   
29 Feb 2016
Po polsku / Wolności słowa w Polsce nie ma?? [93]

Czy uważasz że Pudzian został słusznie pozwany?

Nie uważam. Twierdził, że będzie bronić swoich samochodów (prowadzi firmę transportową) przed przestępcami (w domyśle chodziło o imigrantów/uchodźców z obozu w Calais, którzy rzeczywiście zagrażają tam bezpieczeństwu kierowców pokonujących trasę z Francji do Anglii i odwrotnie). Miał do tego prawo. Ale jednocześnie ten kto go pozwał także miał do tego pełne prawo. Właśnie gdyby go nie miał, byłoby coś nie tak.
kpc21   
28 Feb 2016
Po polsku / Wolności słowa w Polsce nie ma?? [93]

To że poszła sprawa do sądu to nie jest chyba jeszcze łamanie wolności słowa... Każdy ma prawo pozwać drugą osobę do sądu o to, o co chce, i to też jest przejaw wolności.
kpc21   
28 Feb 2016
Po polsku / Wolności słowa w Polsce nie ma?? [93]

Zaraz... To co pisano w gazetach zagraża wolności słowa? Jeśli ktoś w jakiejś gazecie napisał to co chciał, nawet jeśli ktoś inny uważa to za niestosowne czy rażące, to właśnie przejaw wolności słowa.
kpc21   
27 Feb 2016
Po polsku / Wolności słowa w Polsce nie ma?? [93]

Sporo ludzi w Polsce twierdzi, że wolności słowa nie ma... w Niemczech, bo tamtejsze media niby ukrywały przed ludźmi (albo policja przed mediami) przez jakiś czas informacje o zdarzeniach w Kolonii w Sylwestra.

Ktoś kiedyś powiedział: "wolność jednego człowieka kończy się tam, gdzie zaczyna się wolność drugiego". Coś takiego jak pełna wolność nie istnieje - chyba że będziesz sam na jakiejś bezludnej wyspie. Ale nadal jesteś ograniczony do obszaru tej wyspy, więc tak naprawdę wolny nie jesteś.

Nie ma w Polsce pełnej wolności słowa, bo zakazane jest np. propagowanie nazizmu. Także jeśli coś złego o jakiejś osobie powiesz (co będzie nieprawdą, albo nie będziesz w stanie udowodnić że to prawda), i osoba ta wykaże, że poniosła z tego powodu jakieś straty, to sąd nałoży na ciebie karę. Tyle że tak jest chyba w każdym demokratycznym kraju...
kpc21   
17 Feb 2016
Language / How well do Polish people understand Slovak? [88]

As a Polish person coming from the central Poland, seeing a text in Slovakian I can understand the general meaning of the text, partially from the words that are similar to the Polish ones, partially from the context. For the people living near the Slovakian border it must be easier, as they have simply more contact with the people from Slovakia, some of them watch not only Polish but also Slovakian TV etc.

Trying to translate a text in Slovakian (from Slovakian Wikipedia) to Polish:
========
Benzínový motor je spaľovací motor na ľahko odpariteľné kvapalné palivá, ako sú napríklad: prírodné a syntetické benzíny, petrolej, liehovo-benzínové a benzénové zmesi. Benzínové motory pracujú ako zážihové, t.j. zapálenie zmesi je iniciované cudzím zdrojom.

Podľa spôsobu prípravy zmesi STN rozoznáva:

- karburačný benzínový motor, v ktorom sa zmes vytvára sacím účinkom vzduchu
- vstrekový benzínový motor, v ktorom sa zmes vytvára vstrekovaním pod vysokým tlakom, či už priamym, alebo nepriamym
========
Silnik spalinowy (motor is also an alternative word for a silnik - engine in Polish) to silnik spalinowy (na ľahko odpariteľné kvapalné - ?) paliwa, jak na przykład: naturalne (prírodné - non-existing in Polish adjective which could be created from the word przyroda - nature, in Polish we say naturalny instead, in the meaning "coming from the nature"; we have a word "przyrodniczy", but it means "concerning the science about the nature") i syntetyczne benzyny, (olej napędowy - ? - it doesn't really make sense here), (liehovo-benzínové a benzénové zmesi - ?). Silniki benzynowe działają jako (zážihové - ?), tj. zapłon musi być zainicjowany obcym źródłem (in Polish zdrój means a water source, beginning of a river, the general word for source is źródło; it seems that in Slovakian zdroj is the general word for a source).[/quote]

========

I am not going to continue that translation, but it shows that it's still quite difficult to understand many Slovakian texts for a Pole and a dictionary might be necessary. And still I have no idea if I translated it correctly. I translated it as "silnik benzynowy" - "gasoline engine", but from the text it seems to turn out that in Slovakian this name refers also to engines powered with other fuels.
kpc21   
11 Feb 2016
Life / Typical Polish house and family [46]

Use the Google Street View and see any Polish village, town or city... Or, at best, a few of them from different regions of the country.

This is how typical new houses in the suburbs and rural areas look like:

On the other hand, this is typical architecture of 1970s:



In the areas that belonged to Germany before the WW2, you will find lots of characteristic German houses from that times, with tile roofs (this one is not in a very good condition):

You won't find that in other parts of Poland. But you are more likely to meet some wooden ones, but anyway, they arent met too frequently. The rule is: more to the east = more wooden houses. Maybe except for the Mazury area, which belonged to Germany before the WW2.

It's often characteristic for Polish villages, that they are spread along a single long street, sometimes two ones intersecting with each other. At both sides you have houses, each one with a backyard, and usually a barn and other utility buildings around it. And then, behind the barn, a field belonging to the family living in the house. It happens quite often that one village ends while you drive through it, and immediately another one begins, without any break - sometimes you can meet long chains of villages. There are also villiges which are shaped in other ways, but this seems to me to be most typical, especially for the central Poland (but I think it's so for the most of the country). This moment I live in the east-western Germany and here it is totally different - all the villages are in fact town-shaped, they occupy some area filled with houses and a network of streets, and outside of them there are only fields, forests and roads that connect them with each other.

This typical Polish village scheme applies also for the suburbs of towns of any size, including the smallest ones and the big cities.

In Poland it's not like here:



(should I classify this as a village or as a town? by the size it's rather a village, but the buildings are concentrated like in a town - and you rather won't find any other village type in these areas)

it's rather like here:



You have a town, around which there are villages spreading from it. Villages laying along roads. There is no sharp line being a border of a town, before which there are houses one exactly next to another, and behind which there are only fields or a forest. It's much smoother.

But if you really want to create a model of that, posts on a forum will definitely be not enough, because this is really a tiny piece of how the villages, towns and cities look like and how they are organized. I would even risk saying that you should live in Poland for some time to be able to do it properly.
kpc21   
4 Feb 2016
UK, Ireland / The "Paracetamol Myth" - Polish people hesitate to visit UK doctors. [46]

Sometimes it happens that people go to the doctor and want him to prescribe any medicines, although in fact no medicine is needed in the specific case, like at a light virus infection. It's better to prescribe just a paracetamol (if the patient has a fever), then to give some antibiotics what some people still want, although when it's a virus and not a bacteria infection, they can do more harm then good.
kpc21   
27 Jan 2016
News / Let's protest censorship in Poland's mainstream media! [90]

It's a pity you aren't showing any specific examples of deleted and not deleted comments. From my point of view what you are writing is just a PiS propaganda (similar to the PO propaganda but in my opinion much stronger)...

But there is nothing to worry about. If this radio station hasn't been taken over by PiS yet, it will certainly happen very soon, as it happens with the whole public media in Poland now (by the way, they are going to start its TV equivalent). Then you will be able to see deleting the comments of PO followers and not deleting the comments of PiS followers :)