The BEST Guide to POLAND
Unanswered  |  Archives 
 
 
User: Guest

Posts by chaza  

Joined: 21 Dec 2009 / Male ♂
Last Post: 26 Apr 2015
Threads: Total: 50 / Live: 48 / Archived: 2
Posts: Total: 253 / Live: 250 / Archived: 3
From: milton keynes england
Speaks Polish?: just a little, but i'm getting there
Interests: languages, but i do all kinds of things

Displayed posts: 298 / page 10 of 10
sort: Latest first   Oldest first   |
chaza   
2 Jan 2010
Language / Which preposition for 'at'? [58]

can i do i small test, so to see if what i'm reading is being undertsood. i've used otrzymać to get, and pić to drink.

otrzyłem = i was to get
będzie otrzymać = i will get
i really wanted to say 'got'

pił = he drinks/will drink
piłem =i drink/will drink
piliśmy = you drink/will drink
będziesz pić = you will drink/will be drinking
pibym = i was drinking

is that right if not why
im still stuck a bit with the perfect and imperfect. im used to saying ' ing, and ...ed. and its putting me wrong.

thanks

chaza

the more i read the more questions i get than answers. i have a word był =he was, how is it formed.
byłby = would how is that formed.
i know im being told step by step, but i just seem to bogeed dowm with other questions relating to the same thing, these damn perfect things.
chaza   
2 Jan 2010
Language / Which preposition for 'at'? [58]

ill do my best, but im one of those who want to learn it all, but i take your point and i will do that. wish me luck,

chaza
chaza   
2 Jan 2010
Language / Which preposition for 'at'? [58]

i have got some info on conjugation till my book comes, as you said it is much cleare now where ia going wrong. its still a mine field though.

every ić,ać,zć has a different conjgation, looks like im hear for the long haul guys.

thanks you have been great.

chaza
chaza   
1 Jan 2010
Language / Which preposition for 'at'? [58]

until my book comes i have got hold of the conjugation rules as you said and it is a minefield, can you clarify the 1st 2nd 3rd person sin and pl.

i know (I) is 1st person, who are the rest

chaza
chaza   
1 Jan 2010
Language / Which preposition for 'at'? [58]

the books are already on order, its not that i dont listen to anyone on here, i do. but i have to undertsand also. maybe it doesnt seem that way but if the penny dont drop then i am going nowhere.

did you take my point about the endings previously

chaza
chaza   
1 Jan 2010
Language / Which preposition for 'at'? [58]

how about this one,
If I cant have you, I don’t want nobody
Jeśli może nie mieć ty, chcę nie nikt
dont panic it's a song
was this one right
Chciałbym udaję się tanczenie

chaza

while we have the different suffixes like bym, byś, ect. what i have noticed with kupić for example, they have endings , lam,l,la,li lyśmy. is that correct
chaza   
1 Jan 2010
Language / Which preposition for 'at'? [58]

ok, that makes sense, i'll have another go at those sentenses.

I would like to go to dance
Chciałbym udaję się taniec

What could you do for me
Co mógłby ty robi dla mnie
it should be Co mógłbyś dla mnie zrobić but that reads 'what could for me to do' it sounds wrong.

When it comes to it, we do what we have to do what we can
Kiedy to przybywać do to, my robiliśmy co nas móc

how have i done this time
chaza   
1 Jan 2010
Language / Which preposition for 'at'? [58]

but with that, as i undertsand it, i cant even use the 'po' prefix the mean 'ing' either.
i fear when i go i might just as well talk in japanese
chaza   
1 Jan 2010
Language / Which preposition for 'at'? [58]

what about
Chciałbym udaję się tanczenie
i am not getting the dancing bit yet

i have various language audio aids but it seems i'm failing with those too
chaza   
1 Jan 2010
Language / Which preposition for 'at'? [58]

i have had me head in thes e damn books for weeks.
those sentences i gave you, how is this one;
I would like to go dancing
Ja był lubie do ide tanczenie

When it comes to it, we do what we can
Kiedy to przybywać do to, my robiliśmy co nas móc

i cant work out the other mistakes.

chaza
chaza   
1 Jan 2010
Language / Which preposition for 'at'? [58]

not really, while i am learning the preps and conjunction , nouns ect, i have to write, so if what i write cant be understood what is the point. i have been reubited with my relatives in poland after 50 yrs and i am going over there this year. so while a can speak it i think, if my writing cant be understood then probably neither can my speaking.

chaza
chaza   
1 Jan 2010
Language / Which preposition for 'at'? [58]

how will i know if no one can translate as you say. what i wanted to say was.
I would like to go dancing
Ja chcieć do iść tanczenie

What could you do for me
Co mógłby ty robi dka mnie

When it comes to it, we do what we have to do what we can
Kiedy tym przybywać do tym, nas mieć do robikiedy nas móc
chaza
chaza   
1 Jan 2010
Language / Which preposition for 'at'? [58]

i dont have any in mind, i general conversation i mean. i realise what you have said, but if i was to say;
where are you at.
ill meet you at
be there at
come to me at
do you get what i mean

thanks

can you tell me what i have said

Ja chcieć do iść tanczenie
Co mógłby ty robi dka mnie
Kiedy tym przybywać do tym, nas mieć do robikiedy nas móc

thanks
chaza   
1 Jan 2010
Language / Which preposition for 'at'? [58]

thank for that, i am studying polish at the moment, and because there are so many ATs, i wnated to know if i have got it right. i had a look at the link you gave, there are so many surely there is a common use. it becomes a minefield justb to remember which 'at' goes where. its hard enough learning nouns and adjectives ect.

can we narrow it down a bit.
chaza   
31 Dec 2009
History / Polish-German alliance. [489]

the war with poland was unavoidable, hitler and stalin made a pact to share poland, they both took the view that the poles were no more than vermine and had no right to survival, the boltic corridor was their goal, and that is histrical fact. no matter what deal the poles could have made, hitler was going to exterminate you anyway. the change came when hitler invaded russia. he wanted poland and he was going to get it no matter what. the polish army was no match for the wiermach. even when britain went to war with hitler over the poles, we could have done more than we did to help. most of the extermination camps were in poland. hitler took the same vermanistic view of hungary, romania. they were to him just vermin, and his idiolgy focused on that point.

the thing is it happened, lets not allow it to happen again. germany can not be allowed to be in that position again. even the german kids learn about all this at school now, s0o they are not being allowed to forget. and while we are on the subject, lets not forget the vatican, it was they who made it possible for the ecaping nazis to flee to south america via the rat line. so even the good old pope of the time was complicit and have to bear some of the responsibility, after all they were well paid by the nazis, also fact.
chaza   
31 Dec 2009
History / Have Poles blood on their hands? :) [496]

why do you all respond to this kind of talk, history has shown that the poles have had it bad and they have come out of it. havent enough people died before these bitter cretins kreep back under their stones. it only takes one to start this kind of nazi chat. leave them to their own verbal excrement.
chaza   
30 Dec 2009
Language / doing / making - the difference? [20]

well folks the trip just got harder. i suppose i can still be undertstood if my robic and zrobic are not perfect. the more i speak it the better i'll become, but at least i can comunicate, albeit without gramatical perfection.

i dont even have that with english.

you have been great people. thank you

chaza
chaza   
30 Dec 2009
Language / doing / making - the difference? [20]

i am having the same kind of confusion with był and its participles for 'was' & 'were'.
some come out as byłiśćie and others come out as byłyśmy, what are the rules for this use.
i undertsand the various gender participles, but when this happens it makes me question myself.
i dont think i'm getting this one either, robić seems to be what you are physically doing, zrobić seems to be what you have done as the previous post said, and wrobić seems to mean what you are developing. would that be on the right line

chaza
chaza   
30 Dec 2009
Language / doing / making - the difference? [20]

i am confused at the moment, what is the difference between robić, wyrobić,zrobić.

thanks

chaza
chaza   
27 Dec 2009
Language / rukes in if [8]

thanks for that, but i have another word for "whose", how does this fit in, its czyja.

thanks
chaza   
22 Dec 2009
Language / rukes in if [8]

i have found a good reference sourse, but now after reading some of the threads i am confused as to which if, when, that, and so on do i used. polish is hard enough. i have been studing for a few months now and i am beggining to get my head around most of it, but these pronouns are catching me out.

help

chaza
chaza   
21 Dec 2009
Language / Usage rules of ł in the Polish language [30]

i understand that, i am a bit uncklear as to when i sound the letter within a word, or do i sound the letter in every word. its a bit like some letters in english are not sounded, is that the same with this letter.

as i said, głowa is sounded gwova,
ładny is sounded wadny, are the rules such that this letter is always sounded.

thanks
chaza   
21 Dec 2009
Language / Usage rules of ł in the Polish language [30]

i am aware that the letter ł is pronounced the same as the w, but what are the rules for its usage, when and where is it sounded, can anyone assist me please. examples would be nice, I know that głowa is gwova, ładny is wadny, but how is this letter used in longer words.

thanks

chaza