The BEST Guide to POLAND
Unanswered  |  Archives 
 
 
User: Guest

Posts by Ivonka  

Joined: 27 Oct 2006 / Female ♀
Last Post: 12 May 2007
Threads: Total: 10 / Live: 3 / Archived: 7
Posts: Total: 4 / Live: 3 / Archived: 1
From: Poland
Interests: English, Polish language

Displayed posts: 6
sort: Latest first   Oldest first   |
Ivonka   
30 Apr 2007
Work / Education in Poland - system and structure [118]

Each country has its own system of education usually administered by the Minister of Education. In this paper, I am going to deal with Polish education and describe the most important aspects of this system in my country.

The Polish Constitution states that everybody has the right to learn. In Poland learning is obligatory until one is 18 years old and attending state schools is free.

In 1999, a new structure and reform of education was introduced and now we have:

Przedszkole (kindergarten) is for children at the age of 3 to 6. However, the last year, which is called "zerówka" ("zero class") is obligatory and it somehow prepares kids to school.

Szkoła podstawowa (primary school) lasts 6 years. First, children have kształcenie zintegrowane (combined teaching) for 3 years when they are taught by only one teacher. Then, they have 3 more years and now the teachers change depending on the subject. There is also one special teacher - wychowawca (home-room teacher) who is responsible for his/her class.

The subjects children learn when in classes IV-VI are:

- język polski (Polish)
- język obcy nowożytny (Modern Foreign Language)
- matematyka (Maths)
- przyroda (Natural History)
- historia i społeczeństwo (History and Society)
- muzyka (Music)
- plastyka (Art.)
- technika (Technology)
- informatyka (Computer Studies)
- wychowanie fizyczne or W-F (Physical Education)
- religia (Religious Education) - parents decide whether children attend it or not
- wychowanie do życia w rodzinie (Education to Family Life).

Gimnazjum (junior high school) is attended by teenagers aged 13-16. They learn the same subjects as in primary school, but there are also:

- historia (History)
- wiedza o społeczeństwie (Personal and Social Education)
- fizyka z astronomią (Physics and Astronomy)
- chemia (Chemistry)
- biologia (Biology)
- geografia (Geography).

Egzamin gimnazjalny (junior high school leaving exam) finishes this three-year period of education. It consists of two written parts: humanistyczna (humanistic) and matematyczno-przyrodnicza (mathematics-nature).

Szkoły ponadgimnazjalne (secondary schools). Here, teenagers can go to:

- zasadnicza szkoła zawodowa (basic vocational school) - 3 years - finishing this type of school young people get świadectwo ukończenia szkoly zasadniczej (the Certificate of Completion of the Basic Vocational School),

- liceum ogólnokształcące (general lyceum) - 3 years - they get świadectwo dojrzałości (Maturity Cetificate) if they manage to pass egzamin maturalny or matura (matura exam),

- liceum profilowane (specialized lyceum) - 3 years - finished by passing matura (matura exam),

- technikum (technical secondary school) - 4 years - they get świadectwo ukończenia technikum (the Certificate of Completion of the Technical Secondary School) or they can also pass matura (matura exam).

There is a tradition in Poland that 100 days before matura (matura exam) we have the so-called studniówka ('100 days ahead party'). It is a special party for students, their boyfriends/girlfiends, teachers and sometimes parents. The clothes are very smart - suits and evening dresses. Additionally, there is a custom that the girls should wear czerwona podwiązka (red garter) to be lucky during exams. All such balls begin with polonez (polonaise).

Polish students are graded on a 1-6 scale and thus, they can get:

1 - niedostateczny (unsatisfactory/fail),
2 - dopuszczający (poor),
3 - dostateczny (satisfactory),
4 - dobry (good),
5 - bardzo dobry (very good),
6 - celujący (excellent).

Undoubtedly, the most important exam in the Polish education system is matura (matura exam) as it gives people the opportunity to enter different types of universities, colleges and other high schools. It consists of two parts: ustna (oral) and pisemna (written).

It is said that we learn as long as we live and it is true. It seems to me that the period when we go to various kinds of schools is the most essential for our future life. There we learn basic things and laws, get to know the surrounding world, discover our abilities and skills and finally, meet a lot of people who play a very big role in our present, and sometimes also future life. That is why the system of education should be well planned and organized and the people who work with children and teenagers ought to be chosen carefully.

Ivonka
Ivonka   
13 Apr 2007
News / The most important information and facts about Poland [27]

Rzeczpospolita Polska or Polska (the Republic of Poland or Poland) is the country located in Europa Centralna (Central Europe).

It has 312 685km2 and ludność (the population) of 38,17 millions. The capital city is Warszawa (Warsaw).

We joined NATO in 1999 and Unia Europejska (the European Union) on 1 May 2004, but we have not introduced a new waluta (currency) – Euro (Euro) yet and we still use złoty (zloty).

When it comes to strefa czasowa (time zone), it is środkowoeuropejska (GMT) and klimat umiarkowany kontynentalny (the moderate continental climate) with warm summer and cold winter.

The countries that Poland graniczy (borders) are: Niemcy (Germany), Czechy (the Czech Republic), Słowacja (Slovakia), Ukraina (Ukraine), Białoruś (Belarus), Litwa (Lithuania) and Russia (Rosja).

Ustrój polityczny Polski (political system in Poland) is Republika Parlamentarna (democratic republic) which means that the most important document is Konstytucja (the Constitution). This system is based on władza ustawodawcza (the legislative authority) consisting of Sejm (the Seym) and Senat (the Senate), władza wykonawcza (the executive authority) – Prezydent (the President), Prezes Rady Ministrów or Premier (the Prime Minister) and Rada Ministrów (the Council of Ministers or the Cabinet) and władza sądownicza (the judicial authority) – Sąd Najwyższy (the Supreme Court) and other courts..

The most important politicians in Poland in 2006/2007 are:

- Lech Kaczyński – Prezydent (the President)
- Jarosław Kaczyński – Prezes Rady Ministrów or Premier (the Prime Minister)
- Ludwik Dorn – Wicepremier (Vice Prime Minister) and Minister Spraw Wewnętrznych i Administracji (Minister of Interior and Administration)
- Roman Giertych – Wicepremier (Vice Prime Minister) and Minister Edukacji Narodowej (Minister of Education)
- Zyta Gilowska – Wicepremier (Vice Prime Minister) and Minister Finansów (Minister of Finance)
- Andrzej Lepper – Wicepremier (Vice Prime Minister) and Minister Rolnictwa i Rozwoju Wsi (Minister of Agriculture and Rural Development)
- Zbigniew Ziobro – Minister Sprawiedliwości (Minister of Justice)
- Jerzy Polaczek – Minister Transportu (Minister of Transport)
- Radosław Sikorski – Minister Obrony Narodowej (Minister of National Defence)
- Tomasz Lipiec – Minister Sportu (Minister of Sport)
- Zbigniew Religa – Minister Zdrowia (Minister of Health).

Partie polityczne (political parties) that are playing the lead role now are:

- Prawo i Sprawiedliwość, PiS (Law and Justice)
- Liga Polskich Rodzin, LPR (the League of Polish Families)
- Samoobrona (Self-Defence)
- Platforma Obywatelska, PO (the Civic Platform or the Citizens’ Platform)
- Sojusz Lewicy Demokratycznej, SLD (Democratic Left Alliance).

System administracyjny (administrative division) – Poland is divided into województwa (voivodeships), powiaty (counties) and gminy (communes).

There are sixteen voivodeships in Poland:

- Dolnośląskie (Lower Silesian voivodeship)
- Kujawsko-Pomorskie (Kuyavian-Pomeranian voivodeship)
- Lubelskie (Lublin voivodeship)
- Lubuskie (Lubusz voivodeship)
- £ódzkie (£ódź voivodeship)
- Małopolskie (Lesser Poland voivodeship)
- Mazowieckie (Masovian voivodeship)
- Opolskie (Opole voivodeship)
- Podkarpackie (Subcarpathian voivodeship)
- Podlaskie (Podlachian voivodeship)
- Pomorskie (Pomeranian voivodeship)
- Śląskie (Silesian voivodeship)
- Świętokrzyskie (Świętokrzyskie voivodeship)
- Warmińsko-Mazurskie (Warmian-Masurian voivodeship)
- Wielkopolskie (Greater Poland voivodeship)
- Zachodniopomorskie (West Pomeranian voivodeship).

Poland is a very beautiful country with magnificent views and landscape. A lot of tourists come to spend their free time here. The most interesting and spectacular places and cities are:

- Morze Bałtyckie (the Baltic Sea)
- Karkonosze (Karkonosze Mountains)
- Sudety (the Sudeten Mountains)
- Karpaty (Carpathian Mountains)
- Tatry (Tatra Mountains)
- Beskidy (Beskids)
- Pieniny (Pieniny)
- Mazury (the Mazury lake district)
- Woliński Park Narodowy (Wolinski National Park)
- Bory Tucholskie (Bory Tucholskie)
- Kampinoski Park Narodowy (Kampinoski National Park)
- Warszawa (Warsaw)
- Kraków (Cracow)
- Zakopane (Zakopane)
- Częstochowa (Czestochowa)
- Gdańsk (Gdańsk)
- Wrocław (Wrocław)
- £ódź (Lodz)
- Poznań (Poznan).

The two greatest Polish rzeki (rivers) are Wisła (the Vistula) and Odra (the Oder).

Poland is also proud of some famous and well-known people such as:

- Papież Jan Paweł II (Pope John Paul II)
Laureaci Nagrody Nobla (Nobel Prize Winners):
- Maria Curie Skłodowska – physics and chemistry
- Henryk Sienkiewicz – literature (“Quo Vadis”)
- Władysław Stanisław Reymont – literature („Chłopi” – ”The Peasants)
- Czesław Miłosz – literature („Piesek przydrożny” – “Roadside Dog")
- Lech Wałęsa – Pokojowa Nagroda Nobla (Peace Nobel Prze)
- Wisława Szymborska - literature
Film i teatr (film and theatre):
- Agnieszka Holland
- Roman Polański
- Andrzej Seweryn
- Andrzej Wajda
- Krzysztof Zanussi
Muzyka (music):
- Fryderyk Chopin
- Wojciech Kilar
- Krzysztof Penderecki
- Zbigniew Preisner.

The list could be much longer, but I tried to capture the most significant celebrities.

What I have just presented is the outline of Polish country. It seems to me that this are basic and essential information that give the picture of Poland. It is often interesting to compare one’s own country with another one to see the differences, similarities and get to know new things. Such knowledge is also necessary and useful when we decide to visit the country whose language we learn.

Ivonka
Ivonka   
1 Nov 2006
Language / Polish Past Tense [47]

1. I never said I was a teacher.

2. I learned to ignore (Polish) people who grumble just to grumble.

3. You can start educating others about the pure usage of the Polish language by contacting over 180,000+ Polish people who use "tą piosenkę" instead of "tę piosenkę."

Ivonka
Ivonka   
1 Nov 2006
Language / Polish Past Tense [47]

It doesn't take a lot of brains to correct something that has already been written, but I guess it's a Polish thing to grumble and I got used to it. Also, don't think it's an "ortographic mistake."

Ivonka
Ivonka   
31 Oct 2006
Language / Polish Past Tense [47]

Thank you. The next one should be about the Polish future tense.

Ivonka
Ivonka   
31 Oct 2006
Language / Polish Past Tense [47]

In order to tell somebody about what happened at the particular moment in the past we must know how to formulate such sentences and what form of the verbs to use. There are a few differences between Polish and English in this respect.

First of all, in English we differentiate Simple Past, Simple Past Continuous, Past Perfect, Past Perfect Continuous, Present Perfect and Present Perfect Continuos that we can choose from to talk about past events.

In Polish, in turn, we have one czas przeszły (Past Tense) which is the equivalent of English past tenses depending on what określenia czasu (Expressions of Time) it expresses: both czynność dokonana (Perfective Action) and czynność niedokonana (Imperfective Action).

Let me now present how it looks in practice.

To make the past form of the Polish verb we do not add any endings like "–ed" in English, but we add inflectional endings to past forms of the verbs. It is the rule for all verbs including być (be) and móc, potrafić (can) which are treated differently in English.

Liczba pojedyncza (Singular):

ja napisałam, robiłam, przeczytałam (I wrote, did, read)
ty napisałeś, robiłeś, przeczytałeś (you wrote, did, read)
on napisał, robił, przeczytał (he wrote, did, read)
ona napisała, robiła, przeczytała (she wrote, did, read)
ono napisało, robiło, przeczytało (it wrote, did, read)

Liczba mnoga (Plural):

my napisaliśmy, robiliśmy, przeczytaliśmy – for men/boys/mixed (we wrote, did, read)
my napisałyśmy, robiłyśmy, przeczytałyśmy – for women/girls (we wrote, did, read)
wy napisaliście, robiliście, przeczytaliście – for men/boys/mixed (you wrote, did, read)
wy napisałyście, robiłyście, przeczytałyście – for women/girls (you wrote, did, read)
oni napisali, robili, przeczytali – for men/boys/mixed (they wrote, did, read)
one napisały, robiły, przeczytały – for women/girls (they wrote, did, read)

Zdanie twierdzące or twierdzenie (Affirmative Sentence):

In English:
You sang his song yesterday.
She wrote a letter yesterday.

In Polish:
(Ty) zaśpiewałeś/zaśpiewałaś/śpiewałeś/śpiewałaś tą piosenkę wczoraj.
(Ona) napisała/pisała list wczoraj.

Zdanie pytające or pytanie (Question Sentence):

For pytania ogólne (general questions) we use czy (did) in front of the question.

In English:
Did you sing this song yesterday?
Did she write a letter yesterday?

In Polish:
Czy (ty) zaśpiewałeś/zaśpiewałaś/śpiewałeś/śpiewałaś tą piosenkę wczoraj?
Czy (ona) napisała/pisała list wczoraj?

As you can see, the verb in Polish questions is still in the past form.

To answer "Yes" shortly we say "Tak." (Yes, you did) or Nie. (No, you didn’t). We can also also answer using the words Tak, zaśpiewałeś/zaśpiewałaś/śpiewałeś/śpiewałaś. (Yes, you sang) or Nie, nie zaśpiewałeś/zaśpiewałaś/śpiewałeś/śpiewałaś. (No, you didn’t).

For pytania szczegółowe (Specific Questions) we use słowo pytające (Question Word).

In English:
Where did you sing this song yesterday?
Where did she write a letter yesterday?

In Polish:
Gdzie (ty) zaśpiewałeś/zaśpiewałaś/śpiewałeś/śpiewałaś tą piosenkę wczoraj?
Gdzie (ona) napisała/pisała list wczoraj?

Zdanie przeczące or przeczenie (Negative Sentence):

In order to negate a sentence we add the word nie (not) before the verb.

In English:
You didn’t sing this song yesterday.
She didn’t write a letter yesterday.

In Polish:
(Ty) nie zaśpiewałeś/zaśpiewałaś/śpiewałeś/śpiewałaś tą piosenkę wczoraj.
(Ona) nie napisała/pisała listu wczoraj.

Again, in the Polish language the question in the past form of the verb is preserved.

Określenia czasu (Expressions of Time):

- wczoraj (yesterday)
- w zeszłym tygodniu/miesiącu/roku (last week/month/year)
- 2 dni/tygodnie/miesiące/lata temu (2 days/weeks/months/years ago)
- w 1989 (in 1989)
- nigdy (never)
- kiedykolwiek (ever)
- ostatnio (recently/lately)
- jeszcze (yet – in questions)
- już (yet – in affirmative sentences/already – in affirmative sentences and questions)
- właśnie, przed chwilą (just)
- do tej pory, dotychczas (so far)
- nareszcie (at last)
- podczas, gdy (while).

If you asked Polish learner of English what is tricky and tough in this particular language, he/she would undoubtedly answer – the tenses. No wonder – in the Polish language we only have three of them so it is sometimes a shock for somebody who is getting to know English. In my opinion, we often forget that even though it is easier to remember Polish tenses, it is not so easy to form them because of its numerous inflectional endings that are different for each person. The language is easy as long as it is one’s mother tongue. Otherwise, it can cause lots of problems and difficulties. :)

Ivonka