JSMoczydlowski - | 1 24 Jan 2012 #2,401I was hoping to get the meaning and origins of my last name Moczydłowski
OP Polonius3 993 | 12,357 24 Jan 2012 #2,402JSMoczydlowskiMOCZYD£OWSKI: topo nick from Moczydło; a moczydło is a small pond, forest pool or very large puddle.
samanthafox 26 Jan 2012 #2,403hi does anyone know origin and meaning of "Larecki" thanks to anyone that can help :)I believe Larecki originated from a French name, LaRoche
OP Polonius3 993 | 12,357 26 Jan 2012 #2,404KOSAKIEWICZ: from kosak (a kind of knife for coring cabbage or cutting straw). Someone nicknamed Kosak (like in the 'Mack the knife' song') fathered a son who got dubbed Kosakiewicz.KADZIECKI: probably topo nick from Kadzie (Cauldrons, Cauldronville).
margie 26 Jan 2012 #2,405[Moved from]: Looking for father (his name was Josef Kadziecki)I was born in Germany 1946 to a Polish father who left after WWII to go back to his home in Lodz, his name was Josef Kadziecki. I never had any contact with him and would lover to find out if he is still alive. How can I go about doing this? Your help would be appreciated.
gumishu 13 | 6,138 26 Jan 2012 #2,407pck.pl/pages,13.htmlthese people are professionals - this is the Polish branch of the Red Cross organization
OP Polonius3 993 | 12,357 27 Jan 2012 #2,409WARANOWICZ: the only thing 100% certain is that it started as a patronymic tag -- the -ic and -icz are nearly always indicators of paternity! As for the basic root, perhaps this originated as a topo-patronymic. Someone from Варановка in Russia got nicknamed Waran and the son he fathered became Waranowicz. Or maybe the source was the Lithuanian locality of Varaniškiai.
LittleLadyx 30 Jan 2012 #2,410Merged: Looking for origin of this surname?Hi there, after hours of scrounging the internet, I've had no luck. I'm looking for the origination of Teresko/Terescko. It's my fathers and his family's name but I just don't know where it's originated from. I've been told it's Polish but then I'm also told it's possibly Rusyn/Slovakian, Ukrainian, German or Russian? Possibly a variation. I know that my grandfather was called Piotr which I am pretty sure is Polish but then again, he could of changed it to the Polish version of Peter. His father was called Plato/Platon which I'm not to sure on apart from I think It's Greek? Any thoughts?ThanksOh, also...I'm pretty certain Piotr either moved to Mława or he was born there, as for Platon/Plato, I don't know where he was from.
gumishu 13 | 6,138 30 Jan 2012 #2,411PiotrPiotr is what the name sounds also in Russian (though it is transliterated differently into English (i think Pyotr) - the Ukrainian equivalent is Petro AFAIKUse of ancient Greek philosophers' names as first names was not typical in Poland but happened among Russians (Sokrates Starynkiewicz en.wikipedia.org/wiki/Sokrates_Starynkiewicz)
OP Polonius3 993 | 12,357 30 Jan 2012 #2,412TERESKO: most likely source feminine first name Teresa; metronymics were often used to identify an unwed motjer's bastard: Less likely but not impossible as a source tereśnia (Old Polish for sweet cherry, czereśnia in modern Polish).; the -ko ending is more common in the Ruthenian tongues than in Polish but was once widepsread in Old Polish first names: Zbyszko, Staszko, Janko, etc.
OP Polonius3 993 | 12,357 31 Jan 2012 #2,414GASIŃSKI; root-word gasić (to douse, extinguish a flame); topo nick from Gasyzna (Douseton).GĄSIŃSKI: root-word gęś; topo nick from Gąsin (Gooseville).
Politik 31 Jan 2012 #2,415Is Brzęczyszczykiewicz a real Polish surname or was it made up just for the comedy movie "How I Unleashed World War II"?What does Brzęczyszczykiewicz mean anyway?
Des Essientes 7 | 1,288 31 Jan 2012 #2,416What about Brutananadilewski (also spelled Brutanunanulewski), is that a real Polish surname, or is it completely fictional?
JonnyM 11 | 2,611 31 Jan 2012 #2,417is that a real Polish surname, or is it completely fictional?The latter.
OP Polonius3 993 | 12,357 31 Jan 2012 #2,418modafinilBRZĘCZYSZCZYKIEWICZ (???): non-existent but appears derived from verb brzęczeć denoting a clinking, clanging, jingling or buzzing sound. A buzzer is a brzęczyk and 1 person in Poland uses that surname. His son might have become Brzęczykiewicz, but someone added a superfluous extra syllable (szczy) just to heighten the ridiculous effect.;
OP Polonius3 993 | 12,357 31 Jan 2012 #2,421Tetzlaff also spelled as Tatzlaw and Tatzłaff is Germanized form of Polish Tacław. Derived from an ancient Slavic name, in old Polish Ciesław, Ciechosław, or it's Czech equivalent Teslav, or Těchoslav, so take your pick.This surname exists in Poland but is not of Polish origin; it is the Germanised version of the Czech name Tetěslav .LASKA: stick, cane, pole, 'knock-out; the modern slang meaning bit of fluf', bird, chick, good-looker, etc. did not exist when surnames were emerging centuries ago.
OP Polonius3 993 | 12,357 1 Feb 2012 #2,424KLABACHA **** JĘTKAKLABACHA: Also Klabach is used in Poland but is not of Polish origin. It could come from the dialectal German verb klabastern (to bungle, bumble) or the noun Klabautermann (bogyman). At least one Polish onomastician believes Klabachto be a Gertman pet form of the first name Nikolaus. The surname Klabacha in today's Poland is most common in the former Galicja area of the SE.JĘTKA, JETKA: from jętka - an ephemerid (insect whose entire lifespan is 24 hrs). Yetka looks to be an Anglophone phonetic respelling to facilitate pronunciation.Merged: Laska surname correctionThe Laska surname entry should read:LASKA: stick, cane, pole, the modern slang meaning bit of fluff, bird, chick, good-looker, knock-out, etc. did not exist when surnames were emerging centuries ago.
OP Polonius3 993 | 12,357 1 Feb 2012 #2,426in Czech laska means love (sam root as Polish łaska (mercy, grace, favour, clemency).
Scottypippins 1 | 5 1 Feb 2012 #2,429Also heard it used in the context ungrudgingly "bez laska" or grugdingly "z laskiom" or can be a weasel.