The BEST Guide to POLAND
Unanswered  |  Archives 
 
 
User: Guest

Home / Genealogy  % width posts: 4,501

THE MEANING AND RESEARCH OF MY POLISH LAST NAME, SURNAME?


jadz
20 Jul 2017 #4,321
looking for kraszewski and where they might be from
victor344
20 Jul 2017 #4,322
Hello,

1. I have found in west prusdia the name Ornass/Ornas/Hornas, it is polish?
2. Whats about the Name Nassadowski/Nasadowski?
OP Polonius3 993 | 12,357
21 Jul 2017 #4,323
Ornass/Ornas/Hornas

Those are different versions of the same name. It comes from Middle High German horniß (hornet -- in modern German Hornisse).
PawelR
16 Aug 2017 #4,324
Przytakoski's

Any ideas regarding the meaning of Iwienski?

Good day,
I have found your old topics regarding the family names Niewiński and Przytakowski.
I`m also looking for this families as their descendent
How we can contact?
DominicB - | 2,707
16 Aug 2017 #4,325
@PawelR

This isn't that kind of forum. Most posters with genealogical questions post once or twice on a specific question, and then disappear forever, never to be heard from again. This isn't like genealogy sites where people create an account and monitor the site for years on end, and are able to send and receive e-mail notifications as a matter of course. Also, very few of the regular posters here are interested in genealogy at all. It's just not a genealogy site.
OP Polonius3 993 | 12,357
27 Aug 2017 #4,326
Is there any meaning to the last name "Dobrucki"?

DOBRUCKI: basic root is dobr- which can mean good, goods, landed holdings. It could have also originated as a toponymic nickname from places such as Dorbruca and Dobrut in Poland and similar localities in neighbouring Urkaine, Belarus, Russia, Czech Republic, etc. There are dozens of Polish surnames incorporating that root including: Dobrzycki, Dobrzyński, Dobrzański, Dobrowski. Dobrecki, Dobras, Dobrzyn, Dobroń, etc. Same in English: Goodman, Goodwin, Goodly, Gooding, Goodson, Goodton, etc.
Nowe-1009
29 Aug 2017 #4,327
Merged:

Imię Siemowit - obsolete?



Czy «Siemowit» to nazwa jest nieaktualna, czy jest nadal w użyciu?
Pozdrawiam
Ziemowit 14 | 4,263
29 Aug 2017 #4,328
The modern version of Siemowit is "Ziemowit".
NewGuy12
30 Aug 2017 #4,329
[moved from]
What is the meaning of the surname Kameczura in English?
toniak - | 1
31 Aug 2017 #4,330
Merged:

Is the surname RASCH jewish?



I am searching to find out if the last name RASCH could be Jewish. Rasch was shortened when my great grandfather came to America from Poland. I appreciate any information. Thanks!
Nowe-1009
1 Sep 2017 #4,331
Merged:

Siemowit name



Is the name Siemowit now obsolete?
I am aware of the form Ziemowit, but am speaking of the name Siemowit.
Anne_s
8 Sep 2017 #4,332
Merged:

Looking for the meaning of my Last name SIKON



Hello,
I need some help to get information about my last name SIKON,
My grand father was born in Poland in 1910 and have immigrated to France.
We was told by some members of family that the initial name of our gran'father ended with something like -SKI (it seems that the last name was cutted by mistake by france administration and due to war context the granfather kept it)

We are wondering the signification of SIKON, and especially what could be the initial last name? sikonki?sikocinski?
I read that Sikocinski could have more sens as it means 'From Sikucin region'

Could someone please help?
Thank you in advance,
anne
gumishu 13 | 6,138
8 Sep 2017 #4,333
SIKON

most probably Sikoń - I doubt it was altered much -if it were Sikoński or some such it would have been preserved in the French language - Sikoń could have been a nickname (turned surname) for a person who needs to pee often (sikać means to pee mostly, but also trickle) - peasants didn't have surnames for quite a long time in Poland (even up to 19th century) and they went under first names and nicknames
gumishu 13 | 6,138
8 Sep 2017 #4,334
@gumishu

There are almost 600 people under the surname Sikoń in Poland and only 14 people under the suraname Sikoński - so theoretically you grandpa's surname could have been Sikoński but I somehow doubt it
Konwinski
9 Sep 2017 #4,335
Can anyone provide clues about the surnames

Waflaski
Sanczyk
Morc

Thank you!
kaprys 3 | 2,245
9 Sep 2017 #4,336
@Konwinski
Sańczyk is probably derived from 'sanie' (sleigh, sledge)
Morc may come from the root 'marc' and may be derived from the names Marcin or Marek, marzec (March) or marczec (old Polish for 'weaken', 'get thin',)

I'm not sure about Waflaski - sounds like an Americanised or misspelt Polish surname.
Konwinski
9 Sep 2017 #4,337
Thank you! I thought the same about Waflaski.

I've seen more Russian-oriented suggestions for Morc - Morcova, etc. which would also make sense. Hopefully I can find additional information about that branch of the family.
kaprys 3 | 2,245
9 Sep 2017 #4,338
@Konwinski
Actually, traditionally you would add the ending -owa (pronounced -ova) to a man's surname to address his wife. So Morcowa would be Morc's wife.

But Morc does seem to be very rare in Poland.
Konwinski
9 Sep 2017 #4,339
Kruzel is another family surname which I think might have changed over time, maybe truncated.
kaprys 3 | 2,245
9 Sep 2017 #4,340
@Konwinski
Actually, it is derived from kruża - old Polish for jug.
There are almost 900 people named Kruzel in Poland.
Gość1952
11 Sep 2017 #4,341
POLISH SURNAME MARMUL
Is Marmul easily recognised as a Polish surname?
Where is this name usually found?
Does anyone know its origin?
Thank you.
kaprys 3 | 2,245
11 Sep 2017 #4,342
moikrewni.pl/mapa/kompletny/marmul.html

You can see where the name apppears in the link above. The site is in Polish, though. Apparently, this surname is not very popular with only 39 people (12 live in Nowy Targ). I'm not sure how accurate the data is.

The name is probably derived from 'marmul' - regional for marmur-marble.
Gość1952
13 Sep 2017 #4,343
Dziękuję za pomoc, Kaprys,
Czy jest możliwe że nazwa pochodzi z Łwówa?
Only English here please
kaprys 3 | 2,245
14 Sep 2017 #4,344
There's such a possibility but I don't really know.
OP Polonius3 993 | 12,357
15 Sep 2017 #4,345
K

KAMECZURA: Possibly derived from the first name Kamil. The -czura ending usually serves as an augmentative (something that makes the original sound bigger, tougher, gruffer) and may have a facetious or pejorative undertone. English lacks such a form but it might be the difference between just calling someone Bill and adding such emotive descriptives as "big, old, clumsy (good for nothing) Bill.

About six dozen people in today's Poland sign themselves Kameczura.
mafketis 37 | 10,906
16 Sep 2017 #4,347
English lacks such a form

Standard varieties don't have it, but in colloquial (and regional) usage there are some close equivalents. Where I'm from "big ole" (pronounced like a single word or almost a prefix) or "big assed" have augmentative and pejorative (in the case of the latter) meanings.

"She lives in this big ole' house." (house was bigger than usual, kind of a white elephant, maybe a bit run down and needing of remont but separate from "big old house" in terms of stress.

"She lives in this big assed house." (house was big and ugly and maybe vulgar in a nouveau riche way).

Also glad to see polly back and eagerly await his fiery denunciations of halloween and santa claus.
OP Polonius3 993 | 12,357
20 Sep 2017 #4,348
@jadz
KRASZEWSKI: toponymic nick from several localities named Kraszew or Kraszewo. Root is "kras-" (to beautify, enhance, adorn),so one might roughly translate those names as Beautyville, Glamourburg, Enhancerville, Adornton, etc. The largest Kraszewski concentrations are found in the Warsaw Łódź and Białystok areas.
OP Polonius3 993 | 12,357
20 Sep 2017 #4,349
RASCH could be Jewish.

Yes, it could be Jewish, as rasch in German (of which YIddish is a dialect) means quick, swift, nimble, etc. If it got shortened it might have originally been something like Raschmann, Raschdorf or Raschberg.
Taji34
22 Sep 2017 #4,350
I'm looking for information on the surname Welna. I believe it is a polish decent, though I've traced my tree back far enough that their birth cities are in the Prussian Empire, and on some US censuses have birthplaces listed as Poland, and some listed as German which causes even more confusion.

Ideas?

Home / Genealogy / THE MEANING AND RESEARCH OF MY POLISH LAST NAME, SURNAME?
Discussion is closed.