MagikLair 2 | 7 10 May 2007 / #1Hello,I'm trying to learn the Polish language and what I find difficult is that the same word has different spellings and meanings. For example the word able in English has one spelling. But in polish it could be spelled many different ways. Am I missing something and is there an easier way? Thanks everyonePOLISH ENGLISHzdołać ablezdolny do ablezdolny able
Basia 1 | 9 10 May 2007 / #2For exe.1. On jest zdolny. He ist able2. Ona jest zdolna. She ist able.3. My jesteśmy zdolni. We are able4. Oni są zdolni. They are able.5. Ja jestem zdolna. I'm ableA tak po polskiemu to powinno być poprawnie: uzdolnieni:)W polskim odmieniasz przymiotniki , w angielskim nie odmieniasz.
Grzegorz_ 51 | 6,149 10 May 2007 / #3zdołać and zdolny are 2 different words.*zdołać means to manage (to do something)zdolny can be used in 2 ways.*zdolny do (czegoś) - abel to (do something)*(ktoś jest) zdolny - (somebody is) clever/skilled.
glowa 1 | 291 10 May 2007 / #4zdołać ablezdolny do ablezdolny ablezdołać - to succeed [doing sth]zdoly - able, gifted(!), clever---too late, Grzegorz gave a good explanation
OP MagikLair 2 | 7 10 May 2007 / #5Ok, thanks for the clarification everyone. I wish these *dictionaries* online would make that distinction. Perhaps it's just me...
Michal - | 1,865 27 May 2007 / #6That is interesting, I never knew that the word zdolny came from the verb zdolac.