Return PolishForums LIVE
  PolishForums Archive :
Posts by mafketis  

Joined: 31 Mar 2008 / Male ♂
Warnings: 2 - AO
Last Post: 23 Apr 2024
Threads: Total: 37 / In This Archive: 1
Posts: Total: 10,904 / In This Archive: 501
From: tez nie
Speaks Polish?: tak
Interests: tez nie

Displayed posts: 502 / page 16 of 17
sort: Latest first   Oldest first   |
mafketis   
27 May 2008
Language / (part 2) Polish Language Pronunciation - Sample Words and Phrases [311]

It's simply a double consonant (-gg- or -dżdż-),

maybe -ddż- would be more accurate?
Theoretically in Polish dżdż would be released twice and be two separate dż sounds, while the Italian is simply held in place for a moment at the beginning.

valigge = waliddże (okay, theoretically in Polish the first d could be released too but I still think that -ddż is a little more accurate).
mafketis   
27 May 2008
Language / (part 2) Polish Language Pronunciation - Sample Words and Phrases [311]

I'm reminded how when the Segway was introduced it was consistently pronounced sedżłej by Polish tv announcers even though g before w is never dż in English and even though the name is transparently a pun on the word segue (segłej).
mafketis   
26 May 2008
Travel / Polish visa - Nightmare! [40]

I absolutely think you should complain to the MSZ (ministry of foreign affairs)

If they're taking money, it might be crooked employees who are collecting money and not reporting it, in which case they need to get their asses fired.

If it's merely incompetence they need a fire lit under them. The Polish embassy in London has enough to do with trying to deal with local Polish people's problems without harrassing (or shaking down?) EU citizens about vias.

Some years ago a friend of mine received faulty information from a Polish embassy and getting it sorted out was a _huge_ headache. At one point there phone calls to the MSZ were made and they took down the name of the individual who'd made the mistake and they got ripped a new one.
mafketis   
24 May 2008
News / Eurovision Song Contest: Isis Gee to represent Poland [156]

Blech, my absolute least favorite of the evening wins. Pretty typical result for Eurovision. In a way I'm glad (having a song I like win, like last year, was deeply unsettling).
mafketis   
24 May 2008
News / Eurovision Song Contest: Isis Gee to represent Poland [156]

My top three

Bosnia (weird but in a wonderful way)

Portugal (a little overblown but I like it anyway)

Germany (so so performance but a song you could imagine hearing on the radio)

bottom three

Iceland
UK
Russia

I think Greece is the likely winner, not my taste, but my taste almost never wins this thing.
mafketis   
24 May 2008
News / Eurovision Song Contest: Isis Gee to represent Poland [156]

Actually watching the show now (halfway point) I liked the bizarro Bosnian entry most (by far) with Germany and Israel tied in second.

The Polish entry just isn't my kind of thing.
mafketis   
23 May 2008
Food / Żubrówka + apple juice anyone? [41]

Many years ago I liked żubrówka. Then one fateful long afternoon and evening I had a whole bunch of glasses of wine and then someone broke out the żubrówka and I had a few shots and ... I don't think we really need to go into any more details.

To this day the very smell of żubrówka is liable to give me flashbacks .... brrrrrrrrrrrrrrrrr
mafketis   
23 May 2008
Food / A report on certain Polish eating habits [15]

IME women do the bulk of the cooking. And (circumstances allowing) it's often an older female relative (if the wife works).

Male meal preparation is more for things like breakfast where there might not be cooking at all (besides boiling water for coffee and/or tea) but setting the table and setting out the ingredients (then each person makes their own open faced sandwiches from what's available). Often male cooking is limited to specialities that they make on a regular basis.

Also ingredients tend to be different from the US. The idea of buying prepared foods is not appealing to most Polish people and there's not as many prepared foods to buy. the idea of heating up dinner in a microwave is kind of yucky. Part of Polish food rituals are about appreciating the effort and care that the cook put into making the meal. On the whole, it's the personal touch that Polish people like.

This is one reason that Polish cooking also tends to be conservative. There's not much in the way of food fads here. Cooking does change over time, but given the choice, at home Polish people prefer the tried and true over experimentation.

I like oatmeal, but zupa mleczna is usually not made from oats and whatever grain is used it's too thin for my taste.
mafketis   
22 May 2008
Food / A report on certain Polish eating habits [15]

This is maybe dated and idealized but it gives an idea.

Working days :

breakfast : bread and/or rolls, cold cuts, cheese, maybe tomatoes or jam people don't cook much for breakfast beyond maybe boiled sausage, eggs (scrambled or soft boiled) or the dreaded milk soup (zupa mleczna - rice or some other grain boiled with milk) served with tea and/or coffee

second breakfast : sandwiches eaten at work, more of a snack than a meal

dinner (when everybody's home): usually a soup followed by a meat course with (usually) boiled potatoes and a vegetable dish.

supper : if some member of the family has dinner elsewhere they may have a light supper at home, which is often indistinguishable from breakfast (but no milk soup - hurrah!)

free days:
breakfast - like work days but maybe bigger

dinner - early afternoon (like work days but may be more elaborate and require more preparation), one distinctive thing about Polish dinner is that traditionally there's nothing to drink. That was weird for me early on, but I'm used to it now. On special occasions there may be something to drink, esp wine or beer.

supper - in the evening, a lot like breakfast (probably no coffee though), or maybe a one dish meal.

Also dessert isn't eaten directly after the meal. IME cakes are served with coffee sometime between dinner and supper. Typically you eat the cake with the spoon you stir your coffee with.

As to why Polish people are mostly not (Very) fat. I think there are three reasons:

1. activity levels are higher, people walk a lot more

2. portion control (on all except the most festive occasions Polish people typically have one plate, maybe a small second helping and that's it.

3. low levels of between meal snacking. Traditionally Polish people eat three or four meals a day but hardly anything inbetween. The youngest generation is more used to snacking between meals and you see a lot more fat kids than you used to.
mafketis   
19 May 2008
Law / I HAVE A RESIDENCE CARD ( KARTA POBYTU ) CAN GET THROUGH CUSTOMS ? [21]

"I see ok so having a kartu pobytu i can go where i like in Shengan but not UK ?"

I'm not so sure. There was a case of some students from Turkey studying in Wrocław who wanted to visit some friends in Germany (and were told they could by some office in Wrocław) but they got into trouble when stopped at the German border. I don't know how it was resolved. My advice is be more cautious than you think you have to be (or should have to be) and ask for things in writing at consulates et al ahead of time.

But the UK is not part of Schengen (and wants nothing to do with it) so all EU citizens have to have a passport to get in AFAIK.

I recently went to Hungary (within Schengen) and was asked for my passport at the ticket desk (both ways) I don't know what they would have done had I offered my residence card.

And AFAIK there are two kinds of residence card. The first is temporary and you have to apply for a new one every couple of years (and they can say no). The second is permanent (something like a US green card) and you have to renew the card every ten years but it's an automatic renewel not an application.
mafketis   
16 May 2008
Work / Polish Language Courses at Polish Universities [14]

My info is very dated, but the top place was £ódź, where foreign students were (still are?) sent to learn Polish in 8 months before taking university courses in the language.

But that's not a real beauty spot AFAIK (never been there).

I've also heard (some years ago) good things about the program in Torun (pretty, but not well managed city and capital of crazy cat lady politics in Poland). From what I remember, most tourists there are middle aged Germans of the kind who like their comfort but aren't into MickeyD or getting as drunk as possible and passing out in the town square.
mafketis   
14 May 2008
Language / Numbers in the Polish Language [39]

It would also be useful (for those having to deal with real spoken Polish) some of the abbreviated forms one is likely to hear:

warning: Some (most) of what follows is not "correct" - a concept with very different practical meanings in English and Polish.

Anyhoo, off the top of my head, some unofficial number forms that are frequently heard:

dwadzieścia = dwajścia (or maybe dwejścia or even dwaeścia?) I only realized this when I heard myself say it after hearing it a zillion times).

with some numbers -dziesiąt is reduced to -siąt

sześć = often reduced to szej- in larger numbers, especially 60 and 600 (szejsiąt and szejset respectively)

siedem = sometimes reduced to siem- (17=siemnaście, 70=siemsiąt)

As for accent, I've heard 400 as one word czterysta (stress on -y-) and two (cztery sta with the stress on czte-) I don't know which is 'correct'.

Also 15 is usually pronounced pietnaście (no nasal element in piet-) and 19 is usually dziewietnaście.

there's more, but that will do as a start.

Also in practical terms (warning: inelegant but useful usage coming up) don't worry about declining numbers. Even native speakers of Polish have trouble spontaneously navigating the nest of vipers known as correct number declination (and agreement) without getting bit. You'll understand most of the weird stuff when you hear it, but it's really a waste of effort (until you're pretty advanced) to worry about the difference between pięć and pięcioro (not to mention pięciu or pięciorga). I completely ignored huge parts of correct usage of numbers for years and was never misunderstood (except for 30 and 40 but Poles also often mishear those)

In the beginning just use the basic cardinals all the time and you'll be understood just fine. Start adding other endings slowly as you're comfortable with them. But in the early stages there's lots more worth worrying about.
mafketis   
9 May 2008
Life / What is Poland's favorite ciggarette? Which brands are the most popular? [46]

I am only 19 damn years old I can enjoy smoking all i want! As long as I quit before I am 25 it's unlikely it'll do that much damage!

Good luck. Just remember the odds are pretty high against you being able to quit after a couple of years of smoking.

Nicotine is _extremely_ addictive and there are lot of 40+ year olds thought they could quit after a couple of years and are still hooked.
mafketis   
9 May 2008
Life / What is Poland's favorite ciggarette? Which brands are the most popular? [46]

kelob, you're possibly thinking of cigarettes made from black tobacco which is .... distinctive (though IME almost no one would describe the smell as appealing).

AFAICT that kind of cigarette is pretty much history.

On the other hand, I've known people that think that kind of unfiltered, relatively unprocessed tobacco is probably less harmful than the chemical mix in western cigarettes (which often includes sugar so that you're caramelizing your lungs).
mafketis   
6 May 2008
Work / A job interview in Poland to take 3 hours!? [11]

the recruitment Girl said it will take 3 hours

This could mean different things:

They keep you waiting for 2 hours and 55 minutes before your 4 minute 'interview'.

There are several other things they'll have you do (psych, aptitude tests) in addition to the interview.

They'll be processing you in a group (everything takes longer in a group).

Some combination of the options above.
mafketis   
5 May 2008
UK, Ireland / WHY DO POLISH PEOPLE THAT COME TO ENGLAND CAN'T SPEAK ENGLISH? [118]

I fully agree that Polish officials could use some basic lessons in how to communicate with non-native speakers of Polish.

For what it's worth, many people (regardless of language and country) don't understand everything in those kinds of contexts either, but may prefer not to ask for explanations, clarifications or repetitions so they end up spending lots of unecessary time with repeat visits and/or arguments.

My basic technique whether in the US or in Poland is to politely ignore the official's frustration and politely repeat everything I've understood (or paraphrase what I think they're telling me to do) until I'm reasonably sure I understand what to do and in what order. It takes more time during the initial visit but saves time later on.
mafketis   
5 May 2008
UK, Ireland / WHY DO POLISH PEOPLE THAT COME TO ENGLAND CAN'T SPEAK ENGLISH? [118]

Yeah, any long term resident in a country with a different language (no matter the reason for their presence) needs to become proficient enough in the language for survival, carrying out daily business.

But I find myself pretty unconcerned about the topic here for two reasons:

a) Most British residents in Poland (there are some welcome exceptions of course) don't make any special effort to assimilate linguistically before arriving or in some cases after many years of residence here.

b) Even those Poles in the UK can speak/read English very well will also prefer to speak Polish to other Poles and also want access to Polish media/information etc. and there's no reason why they shouldn't.
mafketis   
5 May 2008
Life / The nations Poles don't like (stats) [55]

Polish people have always been a nation, even when they had no country, that's the definition, a group of people that share a common culture, language, religion, etc.

In most, modern, mainstream, native English nation = country 'kraj'.
Poland is a nation. Polish people are a nationality or an ethnic group.

The overlap of ethnic Poles and Polish nationals is very high but not universal. Ethnic Poles may be citizens of any country and Polish nationals (defined as a citizen of the Republic of Poland) are not necessarily ethnic Poles.

Gypsies are an ethnic group (more accurately a number of ethnic groups) spread out over many countries and forming a majority in none.
Jewish people are a ethno-religious group that form a majority in one country but the term Israeli and Jewish are not interchangeable.
Arab is a cover term for a number of different nationalities and ethnic groups that form majorities in a number of countries.

Calling Poles, Gypsies, Jews and Arabs 'narody' in Polish is correct usage. Calling them all 'nations' in English creates too much potential misunderstanding where the word has too many potential meanings.
mafketis   
5 May 2008
UK, Ireland / WHY DO POLISH PEOPLE THAT COME TO ENGLAND CAN'T SPEAK ENGLISH? [118]

The correct sentence should be:
"why can't the Poles that came to England speak English?"
Here it is with the definite article because it is referring to a specific group of Poles, namely those that came to England.
As a native Brit "why can't Poles that came to England speak English?" sounds wrong and is incorrect.

I agree that no article and the past tense 'came' would be wrong, I was thinking in the present tense "that come to England" which could be either with or without the article (with a change in meaning).
mafketis   
5 May 2008
UK, Ireland / WHY DO POLISH PEOPLE THAT COME TO ENGLAND CAN'T SPEAK ENGLISH? [118]

WHY CAN'T POLISH (correct: THE POLES!!)

No. In Polish you'd say Polacy, but in English either "Polish people" or maybe "Poles" (no need for the article in this case) would sound better. It sounds strange to say "the Poles" every time that Polacy would occur in Polish.

As soon as the EU starts making English-language film, both on TV and in the cinemas, MANDITORY in English,

Why on earth would anyone want that? I personally don't mind dubbing (though I hate voice-overs (lektor)). I think it would be hideous to go to Italy (for example) and turn on the tv and hear English.
mafketis   
5 May 2008
Life / The nations Poles don't like (stats) [55]

Cyganie is a nation?

Very common translation problem (hard to call it an error, even if it does frequently lead to misunderstandings).

For most native english speakers, 'nation' means 'country' (in Polish 'kraj')

But here it's being used (confusingly) as a translation of the Polish 'naród' which is 'ethnic group' or sometimes (though not here) 'nationality'.
mafketis   
22 Apr 2008
News / Wojtek Cejrowski gives up his Polish citizenship! [19]

I checked out this news story to see him being portrayed in the press as a raving loony fascist

That was always the impression I had of him (back in his days with his program ... Kwadrans WC?).

I think he's probably smart and kind of funny but he has some really awful ideas.

And link to the story?
mafketis   
21 Apr 2008
Life / Why is Polka music played in Poland so much different than in the USA? [36]

Franku, relax. I'm not Polish (or a youth). Also, I like Polkas and think it's a shame that they're neglected in Poland. But they are neglected and the prevailing attitude among young educated Poles is basically what I wrote (again: I disagree).